Actualité
South Park Annale Destin VF

South Park : L'Annale du Destin - Ubisoft confirme le doublage français avec les voix officielles

par
Source: Ubisoft France

« South Park : L'Annale du Destin sera entièrement doublé avec les voix françaises officielles de la série. »

Finalement, l'attente sera positive pour South Park : L'Annale du Destin. Alors que le jeu de rôle d'Ubisoft a été repoussé à l'année prochaine, les joueurs francophones vont pouvoir se consoler avec une toute récente déclaration du studio : « South Park : L'Annale du Destin sera entièrement doublé avec les voix françaises officielles de la série. »

Cet été, un tweet d'Ubisoft San Francisco, qui s'occupe du développement du RPG, avait déjà mis la puce à l'oreille des joueurs, indiquant que le jeu aura cette fois des pistes audio dans plusieurs langues, dont le français, mais rien n'indiquait alors que les doubleurs français officiels de la série seraient de la partie. Bien qu'aucun nom d'acteur ne soit cité, il faudra compter sur Christophe Lemoine (Cartman), Thierry Wermuth (Stan) ou encore William Corny (Kyle, Kenny) et les autres doubleurs pour prêter de nouveau leurs voix aux habitants de South Park. Pour les joueurs qui préfèrent les voix anglaises, il sera possible d'y jouer en VOSTFR.

South Park : L'Annale du Destin n'a pour l'instant pas de date de sortie précise, mais le jeu de rôle complètement décalé et faisant suite au premier épisode est attendu sur PC, PS4 et Xbox One dans le courant du premier trimestre 2017.

L'avis du rédacteur : nombreux sont les spectateurs qui préfèrent South Park en VF, ne serait-ce que pour les expressions de Cartman, avoir les doubleurs français est donc un énorme plus pour ce second épisode.

GC 2016 - PREVIEW - South Park : L'Annale du Destin - Nous avons joué à une version Nosulus Rift bien sentie


redacteur vignette clint008 Amaury M. (Clint008)
Rédacteur PC - Testeur
Explorateur de musique plus ou moins bruyante, collectionneur de casquettes et vénérateur de Blade Runner. J'aime les zombies et Cthulhu.
Suivre ce rédacteur : Twitter GamgerGen Instagram GamerGen vignette bouton

Commenter 4 commentaires

Avatar de l’utilisateur
Near
J'aime les deux doublages, je trouve qu'il y a certain épisodes à regarder en anglais et d'autres en français. :geek:

Pour le jeu je ferai deux runs du coup. C'est vrai que les non-bilingues ont dû raté une grande partie de l'humour de Stick of Truth.
Signaler Citer