Forums GAMERGEN
Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une traduction anglaise amateur pour profiter du jeu PSP
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
![Image](http://i.imgur.com/pG8yMjE.png)
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Voir le premier message non lu • 6 messages
• Page 1 sur 1
Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une traduction anglaise amateur pour profiter du jeu PSP
En manque de sorties PSP en Occident ? Rattrapez-vous avec des jeux japonais !
Accéder à la news : Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une traduction anglaise amateur pour profiter du jeu PSP
Accéder à la news : Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une traduction anglaise amateur pour profiter du jeu PSP
Tu peux me suivre sur Twitter, me questionner par MP, ou m'envoyer une missive par messager pédestre.
Prenez un chewing-gum, Émile.
Prenez un chewing-gum, Émile.
-
Auxance M. Rédacteur
- Messages: 29436
- Inscription: 20 Aoû 2008, 01:21
- Pays: France
Re: Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une tradu
Bravo a eux
Il y as aussi The Third Birthday en Vostfr ou Vestfr qui a étéé traduit par des fans ainsi que FF Type-0 qui est en train d'etre traduit .
![Souriant :)](https://gamergen.com:443/forums/images/smilies/icon_e_smile.gif)
Il y as aussi The Third Birthday en Vostfr ou Vestfr qui a étéé traduit par des fans ainsi que FF Type-0 qui est en train d'etre traduit .
-
FrSera Gamer Bronze
- Messages: 1440
- Inscription: 15 Mai 2013, 08:34
- Prénom: Sera
- Pays: France
Re: Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une tradu
-_-"
Je croyais que les patchs de trad amateur n'étaient plus relayés sur l'accueil de gamergen du fait que ces derniers sont catégorisés en tant que news underground... Tout du moins, c'est ce qui m'avait été répondu lorsque j'étais venu proposer à sa sortie l'été dernier, notre patch FR pour "The 3rd Birthday"...
Avouez quelle "agréable" surprise cela me procure de constater qu'en fait il n'en est rien...
Que dire de plus à part peut-être un ironique "merci" ?
Je croyais que les patchs de trad amateur n'étaient plus relayés sur l'accueil de gamergen du fait que ces derniers sont catégorisés en tant que news underground... Tout du moins, c'est ce qui m'avait été répondu lorsque j'étais venu proposer à sa sortie l'été dernier, notre patch FR pour "The 3rd Birthday"...
![Roule des yeux :roll:](https://gamergen.com:443/forums/images/smilies/icon_rolleyes.gif)
Avouez quelle "agréable" surprise cela me procure de constater qu'en fait il n'en est rien...
Que dire de plus à part peut-être un ironique "merci" ?
-
Lyan53 Ancien
- Messages: 2296
- Inscription: 22 Mai 2007, 00:00
- Localisation: On est bien chez GéGène ?!
- Pays: France
- Sexe: Homme
Re: Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une tradu
Lyan53 Wrote:-_-"
Je croyais que les patchs de trad amateur n'étaient plus relayés sur l'accueil de gamergen du fait que ces derniers sont catégorisés en tant que news underground... Tout du moins, c'est ce qui m'avait été répondu lorsque j'étais venu proposer à sa sortie l'été dernier, notre patch FR pour "The 3rd Birthday"...![]()
Avouez quelle "agréable" surprise cela me procure de constater qu'en fait il n'en est rien...
Que dire de plus à part peut-être un ironique "merci" ?
1. Pas au courant de cette histoire, mais si elle est comme tu la décris, il y a du avoir un malentendu.
2. Je suis pas expert, mais si le terme ISO est souvent associé au piratage, à mon avis t'as tout à fait le droit de récupérer les ISO de tes jeux pour les utiliser sur ta console, et donc d'y appliquer un patch quelqu'il soit, donc ça tient pas vraiment du piratage. Du "underground" au sens que c'est pas officiel, certes, mais on a pas de politique à l'encontre de ça.
Tu peux me suivre sur Twitter, me questionner par MP, ou m'envoyer une missive par messager pédestre.
Prenez un chewing-gum, Émile.
Prenez un chewing-gum, Émile.
-
Auxance M. Rédacteur
- Messages: 29436
- Inscription: 20 Aoû 2008, 01:21
- Pays: France
Re: Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une tradu
White Cloud Wrote:Lyan53 Wrote:-_-"
Je croyais que les patchs de trad amateur n'étaient plus relayés sur l'accueil de gamergen du fait que ces derniers sont catégorisés en tant que news underground... Tout du moins, c'est ce qui m'avait été répondu lorsque j'étais venu proposer à sa sortie l'été dernier, notre patch FR pour "The 3rd Birthday"...![]()
Avouez quelle "agréable" surprise cela me procure de constater qu'en fait il n'en est rien...
Que dire de plus à part peut-être un ironique "merci" ?
1. Pas au courant de cette histoire, mais si elle est comme tu la décris, il y a du avoir un malentendu.
2. Je suis pas expert, mais si le terme ISO est souvent associé au piratage, à mon avis t'as tout à fait le droit de récupérer les ISO de tes jeux pour les utiliser sur ta console, et donc d'y appliquer un patch quelqu'il soit, donc ça tient pas vraiment du piratage. Du "underground" au sens que c'est pas officiel, certes, mais on a pas de politique à l'encontre de ça.
C'est certainement un malentendu étant donné que le patch ne contient que le fruit du travail de la team MYTH.
-
Messis13 Gamer Averti
- Messages: 88
- Inscription: 30 Juil 2007, 00:12
Re: Valkyria Chronicles 3: Unrecorded Chronicles - Une tradu
Aucun malentendu possible, je me suis directement adressé à kasimodem en MP à l'époque, et il a été parfaitement clair sur la nouvelle politique de la maison (suite à la fusion des sites GEN)
Bref... Passons... Ce n'était jamais que le 3ème patch de trad qu'on venait proposer ici, et étrangement le 3ème malentendu qui en découlait... C'est devenu un peu une routine/habitude avec nos travaux mais je me devais juste de le faire remarquer rien que pour le principe (et ce n'est pas dirigé contre toi White Cloud donc ne le prend pas personnellement)...
De toute manière aujourd'hui, 6 mois plus tard y'a prescription, tout le net est au courant pour le patch, mais je dois avouer que d'un point de vue perso en tant qu'ancien du staff, ça me fout à chaque fois les glandes qu'il y ait systématiquement un délire....
kasimodem Wrote:Envoyé: 29 Juillet 2013, 13:55
De: kasimodem
À: Lyan53
Salut,
Je reviens sur la news concernant ton patch de traduction. Je n'avais pas saisi que pour le faire fonctionner il fallait obligatoirement un CF et le jeu rippé. Or depuis le nouveau site, on ne news plus de hack en facade, c'est la politique.
Je te propose donc de mettre toi même ta news en valeur dans la section des news du forum, puisque c'est dorénavant là que sont publiées toutes les news hack :
ps3-ps4/
A+
Bref... Passons... Ce n'était jamais que le 3ème patch de trad qu'on venait proposer ici, et étrangement le 3ème malentendu qui en découlait... C'est devenu un peu une routine/habitude avec nos travaux mais je me devais juste de le faire remarquer rien que pour le principe (et ce n'est pas dirigé contre toi White Cloud donc ne le prend pas personnellement)...
De toute manière aujourd'hui, 6 mois plus tard y'a prescription, tout le net est au courant pour le patch, mais je dois avouer que d'un point de vue perso en tant qu'ancien du staff, ça me fout à chaque fois les glandes qu'il y ait systématiquement un délire....
-
Lyan53 Ancien
- Messages: 2296
- Inscription: 22 Mai 2007, 00:00
- Localisation: On est bien chez GéGène ?!
- Pays: France
- Sexe: Homme
6 messages
• Page 1 sur 1