Votre recherche :

ys net

Avatar de l’utilisateur
Play is hard
Re: Shenmue III : de nouvelles images étonnamment belles à v
CastorTroy11 Wrote:
Play is hard Wrote:Ah parce qu'en plus Ys Net se garde des ressources sous le coude pour des DLC's ?! :lol:


Ils ont annoncé un Season pass depuis des mois, mais c'est passé totalement inaperçu.


Dans toute la communication cassé du jeu (qui s'annonce tout aussi cassé) je ne l'avais pas vu passer cette annonce.
Voir le sujet
CastorTroy11
Re: Shenmue III : de nouvelles images étonnamment belles à v
Play is hard Wrote:Ah parce qu'en plus Ys Net se garde des ressources sous le coude pour des DLC's ?! :lol:


Ils ont annoncé un Season pass depuis des mois, mais c'est passé totalement inaperçu.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Play is hard
Re: Shenmue III : de nouvelles images étonnamment belles à v
Ah parce qu'en plus Ys Net se garde des ressources sous le coude pour des DLC's ?! :lol:
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Play is hard
Re: E3 2019 : Shenmue III devient exclusif à l'Epic Games St
Ys Net ont promis le jeu sur PC, pas sur Steam précisément - il me semble en tout cas. Donc à ce compte-là personne n'est grugé. Après si une partie des joueurs PC veulent à tout prix jouer les autarcistes sur Steam, c'est leur problème.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
The Redeemer
Re: Shenmue III : Ryo part en quête d'apprentissage dans la
daerlnaxe Wrote:4 ans avec une équipe réduite.. Arlésienne, c'est un peu rude.
On l'attend depuis plus de 18 ans...

Alexandre S. Wrote:Il reste encore du temps pour qu'Ys Net améliore encore certains points de Shenmue III
Non mais là c'est mort, les expressions faciales sont toujours aussi ratée qu'à l'époque du premier trailer, si ça n'a pas été rattrapé en 2 ans les animations ne le seront pas non plus en 6 mois.
Voir le sujet
Avatar de l’utilisateur
Hakase
Re: Ys VIII: Lacrimosa of Dana - NIS America s'excuse pour l
tirano53 Wrote:Ça sera l occasion de tester un inferno x infinity mode en NG+ ^^
Par contre il parle de la trad EN ou FR?
Non parce que la trad FR ils les foirent à la chaîne et ce, même sur leur titre majeur comme D5.


Ils vont retravailler le texte dans les deux langues Anglais et Français.

Dans les deux cas, la traduction est rempli d’inconsistance: oublis de mots, mauvaise typographie, problèmes de grammaire, phrases mal-formulées, incohérence dans la logique du texte, la traduction de certains items mélangée avec d'autres, trop d'écarts par rapport au script original.
[+] CLIQUER POUR AFFICHER
Image
"Ok, mon nom est Alison... S'il vous plait, appelez-moi juste Alison." Traduction à coté de la plaque, dans la version japonaise elle doit sans doute évoquer son surnom ou son titre honorifique dans la deuxième partie du texte.

Image
Vous avez pêché une sardine bleue. Erreur de grammaire et de majuscule qu'on peut retrouver dans le dénomination des items ou ailleurs.

Image
"Griffe Bête Féroce" Toutes ses majuscules n'ont pas lieu d'être. "Griffe d'une bête féroce"

Ici dans la version japonaise, le donjon "fissure de l'ère archéozoïque" va subir des traduction étranges...
Image
Image
Gros trou archéozoïque...
Image
Encore ce gros trou (Big Hole)... Alors qu'on parle de gouffre, d'abysse,...

Image
"C'est un étudiant qui étudie la médecine" Problème de formulation... C'est un étudiant en médecine.


Dommage que la traduction du jeu soit aussi médiocre, on peut tout de même saluer la venue du patch correcteur. Le plus comique dans tout ça, Danganronpa V3 est sortie le même mois en français et en anglais sans grand problème comme quoi NISA ne fait pas toujours de la merde.
Pour la petite anecdote, Xseed voulait traduire en anglais Ys VIII mais ils ont perdu face à NISA qui a proposé plus d'argent à Falcom...
Voir le sujet