Forums GAMERGEN
Catherine : le jeu est en cours de finition
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Re: Catherine : le jeu est en cours de finition
News pr0n, successful.
-
bobby780 Gamer Averti
- Messages: 66
- Inscription: 21 Juin 2010, 18:49
- Pays: France
Re: Catherine : le jeu est en cours de finition
Daewa Wrote:Et moi je dis VF ou VA tout court.
Marre des doublages japonais stéréotypés.
normal au japon les doubleur on une reputation et sont connue dans leur milieu sa les pousse a fair du bon boulot en france les doubleur sont ignorer (a par quand c'est des acteurs connue)et donc leur boulot et souvent une catastrophe mais il y a des exeption
bobby780 Wrote:News pr0n, successful.
franchement je te comprent mais faut savoir que le monde tourne autour de sa on peu rien y faire
-
ryuga Gamer Bronze
- Messages: 1921
- Inscription: 24 Jan 2013, 23:36
- Pays: France
- Sexe: Homme
Re: Catherine : le jeu est en cours de finition
Kurapika-Shinji Wrote:Moi j'dirais plutot VOSTA
Marre des textes français traduits par des types qui ont ont surement eu tout juste la moyenne au bac en anglais...
Déja que du jap vers l'us, ont perd pas mal du texte original, mais après quand ca repasse ang -> fr, c'est une catastrophe.
Euh je pense pas que les studio embauche des gens qui ont eu leurs licence d'anglais dans une pochette surprise, on parle de jeux vidéo là donc de professionnels qui prennent le temps de bien traduire un jeu afin de le commercialiser


Même si la plupart des gamers sont anglophobes ça fait toujours plaisir d'avoir un texte intégralement dans notre belle langue française


-
DaladrO_1
Re: Catherine : le jeu est en cours de finition
De ce que je sais, on a jamais eu de jeux zonés à part si atlus veut le faire... mais j'en ai pas entendu parler
Playstation 4 500go CUH-1216a
-
KamiTeru Gamer Bronze
- Messages: 2393
- Inscription: 18 Jan 2012, 23:28
- Pays: France
- Sexe: Homme
17 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2