Forums GAMERGEN
[WIP] Daedalus R11: StrmnNrmn nous donne des nouvelles.
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
magiXien Wrote:Oli_s Wrote:J'adore la phrase à la fin:
Traduction par PSPgen
Reproduction autorisée uniquement avec citation de PSPgen et lien actif vers cet article.
Surtout quand on voit que c'est une traduction automatique... Faudrait peut-être mettre le nom du moteur de traduction, ça éviterai de l'utiliser pour publier cette news sur d'autres sites.
Zorro est de retour....
Au moins je ne fais pas passer une traduction pour ce qu'elle n'est pas (automatique)
-
Oli_s
Oli_s Wrote:magiXien Wrote:Oli_s Wrote:J'adore la phrase à la fin:
Traduction par PSPgen
Reproduction autorisée uniquement avec citation de PSPgen et lien actif vers cet article.
Surtout quand on voit que c'est une traduction automatique... Faudrait peut-être mettre le nom du moteur de traduction, ça éviterai de l'utiliser pour publier cette news sur d'autres sites.
Zorro est de retour....
Au moins je ne fais pas passer une traduction pour ce qu'elle n'est pas (automatique)
tu essayes de nous discréditer c'est tout.
Pspgen ne fait pas de traduction automatique et même à 9 heures du matin, après s'être couché vers 5 heures, on est encore la pour traduire et vous donner des infos. La traduction est peut être pas la meilleure du monde mais essaye, toi même, avec google ou un autre moteur et tu sauras que ta remarque est ridicule.
Au dela de ça, nous avons des problèmes récurrents avec certains sites et blogs qui copient sans vergogne et sans citation nos articles. La phrase qui est en bas est juste un rappel des règles à respecter.
Au passage, toi, a part des polémiques, qu'as-tu fait pour la communauté PSP ?
-
Eric de Brocart Administrateur principal
- Messages: 19785
- Inscription: 05 Juin 2005, 00:00
- Localisation: Nice
- Prénom: Eric
- Pays: FRANCE
- Sexe: Homme
Oli_s Wrote:J'adore la phrase à la fin:
Traduction par PSPgen
Reproduction autorisée uniquement avec citation de PSPgen et lien actif vers cet article.
Surtout quand on voit que c'est une traduction automatique... Faudrait peut-être mettre le nom du moteur de traduction, ça éviterai de l'utiliser pour publier cette news sur d'autres sites.
Tu m'as l'air assez futé pour aller lire l'article original non ? Arrete de poluer. Et d'ailleurs ... même avec une traduction fidèle ... t'aurais rien capté (admet tes limites).
-
MikeMax_1
magiXien Wrote:Oli_s Wrote:magiXien Wrote:[quote="Oli_s"]J'adore la phrase à la fin:
Traduction par PSPgen
Reproduction autorisée uniquement avec citation de PSPgen et lien actif vers cet article.
Surtout quand on voit que c'est une traduction automatique... Faudrait peut-être mettre le nom du moteur de traduction, ça éviterai de l'utiliser pour publier cette news sur d'autres sites.
Zorro est de retour....
Au moins je ne fais pas passer une traduction pour ce qu'elle n'est pas (automatique)
tu essayes de nous discréditer c'est tout.
Pspgen ne fait pas de traduction automatique et même à 9 heures du matin, après s'être couché vers 5 heures, on est encore la pour traduire et vous donner des infos. La traduction est peut être pas la meilleure du monde mais essaye, toi même, avec google ou un autre moteur et tu sauras que ta remarque est ridicule.
Au dela de ça, nous avons des problèmes récurrents avec certains sites et blogs qui copient sans vergogne et sans citation nos articles. La phrase qui est en bas est juste un rappel des règles à respecter.
Au passage, toi, a part des polémiques, qu'as-tu fait pour la communauté PSP ?[/quote]
On vois que tu n'es pas à jour concernant les moteurs de traductions, qui font des traductions presques parfaites (comme celle de l'article) mais laissent passer des erreurs grossières.
Qu'est ce que j'ai fait pour la communauté PSP ? Pas grand chose, je programme toute la journée donc je ne vais pas le faire le soir, surtout que dernièrement ma PSP prend la poussière.
PS: je te signale que je me suis couché à 22hs et levé à 2h40 du matin pour aller bosser, et je fais mon boulot de manière professionnelle, donc ton excuse à 2 balles...
PS2: Les règles se respectent quand il y a accord des 2 parties, donc je ne pense pas qu'une phrase va empêcher les copier-coller
-
Oli_s
J'ai fais cette traduction moi même vers 9h, donc oui des fautes il y en a sans doute, mais dire qu'elle a été faites à l'aide d'un traducteur automatique, c'est vraiment juste pour nous discréditer
Personne n'est parfait, et on va pas faire le concours de "celui qui produis le plus en dormant le moins".

Personne n'est parfait, et on va pas faire le concours de "celui qui produis le plus en dormant le moins".

-
Regen
Regen Wrote:J'ai fais cette traduction moi même vers 9h, donc oui des fautes il y en a sans doute, mais dire qu'elle a été faites à l'aide d'un traducteur automatique, c'est vraiment juste pour nous discréditer![]()
Personne n'est parfait, et on va pas faire le concours de "celui qui produis le plus en dormant le moins".
Moi jaloux ? De quoi ? D'une traduction mal faite ?
-
Oli_s
Tu es surtout le roi de la polémique. Notre phrase est là, et le sera de plus en plus, pour rappeler aux plagieurs et voleurs que le droit d'auteur se respecte. Nous avons déjà entamé des procédures contre ce genre de chose et toujours avec succès. Nous donnons d'office notre accord si le site qui prend l'article met un lien actif vers PSpgen comme source.
Enfin, tu nous accuses de prendre un traducteur automatique. Prouve-le en trouvant un moteur capable de produire le même texte au mot près ou c'est de la diffamation....
Tu travailles de façon professionnelle ? nous aussi et c'est sans doute pour cela que nous sommes les premiers...
Enfin, tu nous accuses de prendre un traducteur automatique. Prouve-le en trouvant un moteur capable de produire le même texte au mot près ou c'est de la diffamation....
Tu travailles de façon professionnelle ? nous aussi et c'est sans doute pour cela que nous sommes les premiers...
-
Eric de Brocart Administrateur principal
- Messages: 19785
- Inscription: 05 Juin 2005, 00:00
- Localisation: Nice
- Prénom: Eric
- Pays: FRANCE
- Sexe: Homme
magiXien Wrote:Tu es surtout le roi de la polémique. Notre phrase est là, et le sera de plus en plus, pour rappeler aux plagieurs et voleurs que le droit d'auteur se respecte. Nous avons déjà entamé des procédures contre ce genre de chose et toujours avec succès. Nous donnons d'office notre accord si le site qui prend l'article met un lien actif vers PSpgen comme source.
Enfin, tu nous accuses de prendre un traducteur automatique. Prouve-le en trouvant un moteur capable de produire le même texte au mot près ou c'est de la diffamation....
Tu travailles de façon professionnelle ? nous aussi et c'est sans doute pour cela que nous sommes les premiers...
Procédures ? MDR
Eh bien attaque moi pour diffamation.
Les premiers ? Encore faudrait-il le prouver...
-
Oli_s
GG pour la traduction et merci a Strumetc ...
Ps: Au lieu de continuer cette polémique , prouve tes dires et ammène une preuve , par exemple , quelles sont les fautes grossieres qu'un traducteur si parfait que tu le dis fait également ??? Soit tu amméne des preuves qui pour moi sont irréelles soit passes ton chemin


Ps: Au lieu de continuer cette polémique , prouve tes dires et ammène une preuve , par exemple , quelles sont les fautes grossieres qu'un traducteur si parfait que tu le dis fait également ??? Soit tu amméne des preuves qui pour moi sont irréelles soit passes ton chemin

-
GaBToNico
GaBToNico Wrote:GG pour la traduction et merci a Strumetc ...![]()
Ps: Au lieu de continuer cette polémique , prouve tes dires et ammène une preuve , par exemple , quelles sont les fautes grossieres qu'un traducteur si parfait que tu le dis fait également ??? Soit tu amméne des preuves qui pour moi sont irréelles soit passes ton chemin
Tu sais lire ? Eh bien lis !! Ou passe ton chemin
-
Oli_s