Forums GAMERGEN
Final fantasy I et II annoncés en europe
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Oui d'ailleur en parlant de langue j'ai jamais compris pourquoi Nintendo avait le droit a un tout autre traitement de faveur que Sony.
Car quand l'on regarde bien , que ce soit sur PS2 ou PSP il y a très peu de jeux traduit dans la langue de Moliere alors que sur DS ou Game Cube ils sont quasiment tous traduit , voir tous...
J'éspère vraiment que ces FF le seront car ça fait un petit moments que ces jeux m'interessent....
Car quand l'on regarde bien , que ce soit sur PS2 ou PSP il y a très peu de jeux traduit dans la langue de Moliere alors que sur DS ou Game Cube ils sont quasiment tous traduit , voir tous...
J'éspère vraiment que ces FF le seront car ça fait un petit moments que ces jeux m'interessent....
-
BuenS_1
Oui je suis d'accord pour Square mais pour ce qui est des autres editeurs c'est exactement la même chose , Que ce soit Ubisoft ou encore d'autres editeurs...
Et pour ce qui de l'excuse du nombres de PSP vendues face aux DS , je trouve que depuis la sortie de la PSP S&L le parc installé de PSP est florissant , ils s'en vend bien plus qu'à l'epoque de la PSP fat
Ce qu'ils n'ont pas encore compris c'est qu'en traduisant ces jeux , que ce soit en Français , Espagnol et j'en passe ils en vendraient bien plus.
Et pour ce qui de l'excuse du nombres de PSP vendues face aux DS , je trouve que depuis la sortie de la PSP S&L le parc installé de PSP est florissant , ils s'en vend bien plus qu'à l'epoque de la PSP fat

Ce qu'ils n'ont pas encore compris c'est qu'en traduisant ces jeux , que ce soit en Français , Espagnol et j'en passe ils en vendraient bien plus.
-
BuenS_1
Gz Wrote:bah pour le moment ya aucun rpg ( a ma connaissance ) en vf sur psp :s
bsk99 Wrote:Ben je pense que c'est assze ambigüe, la traduction française existe bien, mais chez NINTENDO... donc je ne sais pas si ca sera possible en français !
Mais effectivement, aucun RPG en français sur PSP, quelle galère avec SONY...
J'avais testé la version jap (avec texte US), graphiquement ils sont très jolie !!
si je ne me trompe pas en francais comme rpg sur PSP : il y a Valhalla Knights, Blade Danceur, Ys (the ark of napishtim), key of heaven, et l'un des tout premier jeu Untold Legende (la confrerie de l'épée)
5 jeu c'est vrai, c'est peu, mais je n'ai pas jouer a tout les rpg psp, mais je suis sur qu'il doit y en avoir d'autre
-
MaJeVerT Gamer du Dimanche
- Messages: 37
- Inscription: 30 Mar 2012, 00:56
- Prénom: luc
- Pays: France
- Sexe: Homme
Nan, nous ont parle de vrai RPG !!! :p
Ys n'est que le portage de la version PS2...
Mais bon il n'avais pas récup la trad de BOFIII...
Il n'y a pas de traitement de faveur pour NINTENDO !
NINTENDO EUROPE IMPOSE que les jeux localisé soit traduit !
Sauf quelque rare cas, les jeux sur console NINTENDO serons toujours traduit (Nous n'avons pas eu cette chance pour 3 jeux DS, dont Heroes of Mana de Square).
Cette politique montre bien l'intérêt que peut porté nintendo à chacun des pays, mais surtout qu'ils ont compris que en français, ca se vendais mieux en France !
Sony eux n'en n'ont strictement rien à foutre !
Ca changera sans doute un jours, mais si SONY ne vend pas beaucoup, ils ne vont pas dépenser plus, car selon les stats ils perdraient de l'argent, ce qui n'est pas forcement vrai, car si FFT et Valkyrie Profile (pour ne citer qu'eux) avaient été traduit, ils se seraient beaucoup plus, mais bon après il aurait fallu qu'il l'édite plus, et la c'est encore une autre histoire...
Ys n'est que le portage de la version PS2...
Mais bon il n'avais pas récup la trad de BOFIII...
Il n'y a pas de traitement de faveur pour NINTENDO !
NINTENDO EUROPE IMPOSE que les jeux localisé soit traduit !
Sauf quelque rare cas, les jeux sur console NINTENDO serons toujours traduit (Nous n'avons pas eu cette chance pour 3 jeux DS, dont Heroes of Mana de Square).
Cette politique montre bien l'intérêt que peut porté nintendo à chacun des pays, mais surtout qu'ils ont compris que en français, ca se vendais mieux en France !
Sony eux n'en n'ont strictement rien à foutre !
Ca changera sans doute un jours, mais si SONY ne vend pas beaucoup, ils ne vont pas dépenser plus, car selon les stats ils perdraient de l'argent, ce qui n'est pas forcement vrai, car si FFT et Valkyrie Profile (pour ne citer qu'eux) avaient été traduit, ils se seraient beaucoup plus, mais bon après il aurait fallu qu'il l'édite plus, et la c'est encore une autre histoire...
-
bsk99 Gamer du Dimanche
- Messages: 47
- Inscription: 21 Juin 2009, 11:32
- Pays: France
faut dire aussi que d'un point de vue général NITENDO se focalise sur un public plus jeune que SONY (si si faut dire ce qu est
)
donc un public moins qui ne connais pas encore correctement l'anglais NITENDO aurai de bien plus grande perte que SONY sans la traduction

donc un public moins qui ne connais pas encore correctement l'anglais NITENDO aurai de bien plus grande perte que SONY sans la traduction
-
MaJeVerT Gamer du Dimanche
- Messages: 37
- Inscription: 30 Mar 2012, 00:56
- Prénom: luc
- Pays: France
- Sexe: Homme
Eu justement non, Nintendo se focalise sur un public beaucoup plus vieux dorénavant avec la Wii et la DS avec le casual gaming et leurs training à toute les sauces et puis j'ai jamais aimer ce "SAUNY say pour lai gran et NINTENDAU pour les petits" , c'est du jeux vidéo et pourquoi faudrait il que le perso qu'on dirige ai chaque fois des gun et compagnie?
Et puis à l'époque de la nes GB et compagnie on a eu énormément de jeu en Anglais alors que le marketing Nintendo était le même.
Concernant les traductions de RPG PSP si on a même pas la traduction disponible depuis des années pour des jeux PS one adapté sur PSP alors qu'elle existe faudra pas se fatiguer à leurs demander des trads.
Et puis à l'époque de la nes GB et compagnie on a eu énormément de jeu en Anglais alors que le marketing Nintendo était le même.
Concernant les traductions de RPG PSP si on a même pas la traduction disponible depuis des années pour des jeux PS one adapté sur PSP alors qu'elle existe faudra pas se fatiguer à leurs demander des trads.
-
Inferno_1905 Gamer Débutant
- Messages: 8
- Inscription: 18 Juin 2006, 00:00
felix36 Wrote:ouais mais pour traduire sa coute des pepetes.
Oui mais ces pepetes seraient amorties par les ventes , qui elles seraient décuplés.... Faut être c*n pour ne pas voir ces choses sous cet angle , les editeurs le sont....
Enfin bon heureusement que des teams de traductions amateurs existent sinon faudrait oublier l'idée de se faire un bon RPG sur notre p'tite PSP

-
BuenS_1
22 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2