Forums GAMERGEN

Final Fantasy VII Crisis Core : les premières images en fr

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Message non lupar Torkass » 31 Mai 2008, 23:51

ben le pack est collector, mais seule la psp a l'air différente (gris fumé mais probablement pas celle avec les logos de la compilation)
Torkass Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 222
Inscription: 11 Jan 2009, 23:21
Localisation: France, région parisienne
Pays: France
Sexe: Homme

Message non lupar SiegHart » 01 Juin 2008, 02:09

Il deconne pas leur site?
http://www.crisiscoregame.com/index.php?lang=fr
on peut rien telecharger, ni avatar, ni wallpaper...
et ils disent "conectez vous..." mais on s'inscrit comment? tout est "undefined"
SiegHart Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 103
Inscription: 03 Mai 2011, 22:14
Pays: France

Message non lupar Torkass » 01 Juin 2008, 05:56

si on peut s'inscrire en bas mais le site déconne oui... tiens :
- http://www.ffshores.com/News-694-Edite- ... -jour.html
Torkass Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 222
Inscription: 11 Jan 2009, 23:21
Localisation: France, région parisienne
Pays: France
Sexe: Homme

Message non lupar ngolongolo_1 » 01 Juin 2008, 06:41

allresidentevil Wrote:C'est trop cher de traduire cloud par clad ?


Pourquoi voulez vous qu'il traduisent "cloud" par "clad" ?? son vrais nom est cloud, ce qui veut dire "nuage"...clad ca ne veut rien dire !
c'est la premiere traduction ( celle de final fantasy 7 ) qui est tres mauvaise, et je suis bien content qu'ils aient corrigé le tir...
ngolongolo_1 Gamer Débutant
Messages: 4
Inscription: 24 Sep 2007, 00:00

Message non lupar Dvalinn » 01 Juin 2008, 07:37

ngolongolo Wrote:
allresidentevil Wrote:C'est trop cher de traduire cloud par clad ?


Pourquoi voulez vous qu'il traduisent "cloud" par "clad" ?? son vrais nom est cloud, ce qui veut dire "nuage"...clad ca ne veut rien dire !
c'est la premiere traduction ( celle de final fantasy 7 ) qui est tres mauvaise, et je suis bien content qu'ils aient corrigé le tir...


Clad c'est clair c'est pas terrible, mais Cloud non plus en fait.. Je préfère la réelle prononciation : Kuraudo (Et puis j'arrive pas à faire le rapprochement entre son comportement et son nom.. nuage.. :o )

Et puis osef que Clad n'aie pas une vraie signification c'est qu'un nom :P
Avatar de l’utilisateur Dvalinn

Message non lupar Torkass » 01 Juin 2008, 11:38

allresidentevil >> Ouep ! D'ailleurs dans le jeu si on le nomme cloud au départ on a une potion gratuite dans l'inventaire.

dvalinn >> Je pense que le fait que que son passé soit flou, sa mémoire embrouillée, correspond à son nom. De même que tifa en italien signifie soutient et c'est elle qui l'aide à se remettre dans le jeu.
Evidemment, son nom n'a pas été choisi en fonction de ça (mais peut-être l'inverse), puisque les noms des héros liés à la météo sont devenus une "tradition" depuis.
Torkass Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 222
Inscription: 11 Jan 2009, 23:21
Localisation: France, région parisienne
Pays: France
Sexe: Homme

Message non lupar SiegHart » 01 Juin 2008, 12:49

Torkass Wrote:si on peut s'inscrire en bas mais le site déconne oui... tiens :
- http://www.ffshores.com/News-694-Edite- ... -jour.html


Merci!
SiegHart Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 103
Inscription: 03 Mai 2011, 22:14
Pays: France

Message non lupar Dvalinn » 01 Juin 2008, 18:32

Torkass Wrote:allresidentevil >> Ouep ! D'ailleurs dans le jeu si on le nomme cloud au départ on a une potion gratuite dans l'inventaire.

dvalinn >> Je pense que le fait que que son passé soit flou, sa mémoire embrouillée, correspond à son nom. De même que tifa en italien signifie soutient et c'est elle qui l'aide à se remettre dans le jeu.
Evidemment, son nom n'a pas été choisi en fonction de ça (mais peut-être l'inverse), puisque les noms des héros liés à la météo sont devenus une "tradition" depuis.


Vu comme ça, c'est pas faux, je vois mieux le rapprochement maintenant ^^
Avatar de l’utilisateur Dvalinn

Message non lupar allresidentevil » 01 Juin 2008, 20:07

Moi jpréfaire écrire Clad, sa se raproche plus de la phonétique "claoud" . Ils avaient qu'à faire attention na ! Y'a plien de trads comme ça comme Aerith pour Aeris en français etc ... jtrouve que Cloud sa fait plouc, sa tombe le nom, cloud, comme si tu parlait comme un singe, alors que Clad, tu monte dans l'intonation, ça donne l'espoir a un nuage se s'envoler !
allresidentevil Gamer Maitre
Gamer Maitre
Messages: 438
Inscription: 26 Mai 2007, 21:38
Localisation: Marseille
Prénom: Mathieu
Pays: France
Sexe: Homme

Message non lupar Protoman_X_1 » 02 Juin 2008, 23:09

Vivement que les fans nous sorte une version UNDUB avec voix Jap
Avatar de l’utilisateur Protoman_X_1

Message non lupar ky-gnitz » 04 Juin 2008, 02:22

J' attend avec impatience la sortie :wink: :wink: :wink:
Avatar de l’utilisateur ky-gnitz

Message non lupar wiloow_1 » 04 Juin 2008, 11:57

jsy Wrote:Bah alors.. on n'a pas traduit "Cloud" en "Clad" ? ^^


laissons "cloud" sa sonne beaucoup mieux que "clad" xD
PSP FAT black CF 3.90 M33-3 + KERNEL 1.50V2 + MS 4 GO
wiloow_1 Gamer du Dimanche
Gamer du Dimanche
Messages: 14
Inscription: 06 Avr 2008, 00:00

PrécédenteSuivante

 

Retourner vers Archives des commentaires de news