Forums GAMERGEN
Final Fantasy VII Crisis Core : une date , un prix, un pack
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
J'vais les claquer lol
Je l'ai en JAP, US et moi qui voulais me le rere faire en FR pour que du bonheur j'suis déçu. Si sony ne traduit pas FF on se demande ce qu'ils vont traduire ...

Je l'ai en JAP, US et moi qui voulais me le rere faire en FR pour que du bonheur j'suis déçu. Si sony ne traduit pas FF on se demande ce qu'ils vont traduire ...
-
Darksephiroth_1 Gamer Pro
- Messages: 130
- Inscription: 18 Oct 2006, 00:00
hahahaha trop content!!!
j'ai parier avec un pote a moi que final fantasy n'allais pas etre traduit!
lui il disait que oui! qu'un jeu comme sa nep eut pas ne pas etre traduit!
j'ai gagné!!!
bon j'ai gagner ^^! d'un coté heureusement que je l'ai telecharger en anglais! sa m'aura évité d'attendre pour rien!
son bien Sony nan!! les jeux pouri il traduisent, les bon jeux il ne les traduisent pas! (enfin c'est mon avis)
j'ai parier avec un pote a moi que final fantasy n'allais pas etre traduit!
lui il disait que oui! qu'un jeu comme sa nep eut pas ne pas etre traduit!
j'ai gagné!!!
bon j'ai gagner ^^! d'un coté heureusement que je l'ai telecharger en anglais! sa m'aura évité d'attendre pour rien!
son bien Sony nan!! les jeux pouri il traduisent, les bon jeux il ne les traduisent pas! (enfin c'est mon avis)
-
dabura Gamer Débutant
- Messages: 9
- Inscription: 13 Oct 2007, 00:00
Personnelement, je doute que le jeu ne soit pas traduit .... officielement ou pas, il finira par tourner en français sur nos PSP. J'en suis convaincu.
Apres, ça dépend de ce que tu entend par "finir" le jeu.
Perso, je prends (beaucoup) mon temps, j'ai fini le jeu deux fois (Easy et Hard) , mais je m'amuse à finir les tres nombreuses missions (quetes annexes donc), qu'il y a... j'en suis a pres de 40h de jeu, et j'arrive (quand meme) à la fin des missions avec tout ce que je veux (à peu pres :p). (99999hp,~5000mp,~500sp,255atk,255lck,255spr ^^)
Donc il est faux de dire que Crisis Core ne dure "que" 5h, disons qu'une fois les 5h de jeu finies, vous pouvez attaquer les missions (qui sont elles, un peu plus dures pour certaines ^^)
bleryu Wrote:Bah il est pas mal enfin je l'ai fini deux fois, c'est très court comptés pas plus de 5h si vous voulez finir le jeu tranquillement =)
Tristande33270 --> bah je sais pas trop mais bon on a plus qu'a attendre si il y aura traduction ou non ^^
++
Bleryu
Apres, ça dépend de ce que tu entend par "finir" le jeu.
Perso, je prends (beaucoup) mon temps, j'ai fini le jeu deux fois (Easy et Hard) , mais je m'amuse à finir les tres nombreuses missions (quetes annexes donc), qu'il y a... j'en suis a pres de 40h de jeu, et j'arrive (quand meme) à la fin des missions avec tout ce que je veux (à peu pres :p). (99999hp,~5000mp,~500sp,255atk,255lck,255spr ^^)
Donc il est faux de dire que Crisis Core ne dure "que" 5h, disons qu'une fois les 5h de jeu finies, vous pouvez attaquer les missions (qui sont elles, un peu plus dures pour certaines ^^)
Dernière édition par paskosse le 30 Avr 2008, 15:00, édité 1 fois.
-
Kirby_1
Héhéééé moi j'ai déjà eu le pack collector JP !!!
Donc ce pack là non merci ... par-contre j'ai déjà réservé le pack UK avec l'artbook
@Dabura : un conseil, juste comme ça ... vire rapidement ton avant-dernier paragraphe, tu risques le ban, là ...
Sinon la trad perso je m'en fous un peu, mais ça risque d'en refroidir pas mal, j'en connais ...


@Dabura : un conseil, juste comme ça ... vire rapidement ton avant-dernier paragraphe, tu risques le ban, là ...


Sinon la trad perso je m'en fous un peu, mais ça risque d'en refroidir pas mal, j'en connais ...
-
doctor_horrible Gamer Maitre
- Messages: 473
- Inscription: 29 Aoû 2009, 05:47
- Pays: France
Non mais, s'il est indiqué sur le site officiel d'Ubisoft qu'il sera en français, il le sera, point.
Dans le cas contraire, c'est le droit de tous les français l'ayant acheté de porter plainte pour publicité mensongère.
Croyez-vous qu'Ubi se risquerait à ça? Je ne pense pas...
Il sera en fr, ou ça va chauffer pour leur matricule; les gamers francophones en ont marre de se faire prendre pour des idiots, et je pense que ne pas voir ce jeu, tant attendu, sortir dans la langue de Molière, serait une erreur de taille qu'ils sont conscients de ne pas faire.
Ensuite, quand à ce que le player DS a dit, je suis 100% d'accord, je me suis payé la DS il y a moins d'un mois, et j'ai déjà joué à bien plus de jeux qu'avec ma PSP. Graphiquement moins faible, ouais, mais elle a un potentiel de Fun bien plus conséquent, et la localisation y est pour beaucoup. Sony doit réagir, et vite, à commencer par se dire que tout le monde ne parle pas anglais, car même si ce n'est pas mon cas, 80% de la population française préfère lire ses propores caractères, et il n'y a rien de plus légitime!

Dans le cas contraire, c'est le droit de tous les français l'ayant acheté de porter plainte pour publicité mensongère.
Croyez-vous qu'Ubi se risquerait à ça? Je ne pense pas...
Il sera en fr, ou ça va chauffer pour leur matricule; les gamers francophones en ont marre de se faire prendre pour des idiots, et je pense que ne pas voir ce jeu, tant attendu, sortir dans la langue de Molière, serait une erreur de taille qu'ils sont conscients de ne pas faire.
Ensuite, quand à ce que le player DS a dit, je suis 100% d'accord, je me suis payé la DS il y a moins d'un mois, et j'ai déjà joué à bien plus de jeux qu'avec ma PSP. Graphiquement moins faible, ouais, mais elle a un potentiel de Fun bien plus conséquent, et la localisation y est pour beaucoup. Sony doit réagir, et vite, à commencer par se dire que tout le monde ne parle pas anglais, car même si ce n'est pas mon cas, 80% de la population française préfère lire ses propores caractères, et il n'y a rien de plus légitime!

-
DjidaneElric_1
kratosletraitre Wrote:P***** c'est nimp ! Un si bon jeu qui ne sera meme pas traduit !
C'est vraiment des E****** chez Sony !
A mort Sony ! Pourquoi ? Pour tout !
C'est déprimant de lire ça quand il y a eu avant:
- Texte entièrement traduit en français.
bref comme d'habitude le net recelle de débiles qui ne lisent pas ce que mettent les autres et ne réfléchissent pas
-
Jami_1_1_1
et pour la traduction en sms lool
vu le nombre d'adeptes ici je pense que ce sera bien parce que le francais

vu le nombre d'adeptes ici je pense que ce sera bien parce que le francais


-
selectayakuza Gamer Pro
- Messages: 142
- Inscription: 12 Aoû 2011, 21:01
- Pays: France
- Sexe: Homme
D'un autre côté, les RPG et les jeux d'aventure non traduits, ça a permis à beaucoup de joueurs de devenir quasi bilingues, chose qui est impossible avec seulement l'anglais qu'on voit à l'école.
Et bon, après 2 ou 3 jeu on atteint un niveau suffisant pour ne plus faire de différence entre un jeu en anglais et un jeu en français.
Pour ceux qui sont encore à l'école, c'est encore mieux. Entre passer 40 à 60 heures sur en jeu juste pour passer le temps, et en profiter en plus pour bosser son anglais (qui irait passer ce temps là sur des bouquins d'anglais?) le choix le plus intelligent c'est encore de prendre le jeu en anglais.
Après, c'est sûr, ça énerve de voir qu'un distributeur ne prenne même plus la peine de traduire les jeux quand ils sont sur PSP. Mais bon, quand on voit la qualité des traductions, c'est quand même mieux qu'un distributeur qui remplace carrément l'anglais par le français (au lieu de proposer le choix des langues), ce qui oblige à passer par l'import quand on veut réellement profiter de l'histoire.
Sans compter les voix - les doubleurs anglais sont certes bien moins bons que les japonais, mais le français (à quelques rares exceptions) c'est bien souvent la catastrophe! À croire que leur syndicat leur interdit de mettre des sentiments et des émotions dans leurs doublages, sous prétexte que ça forcerait les autres à se mettre au travail...
Et bon, après 2 ou 3 jeu on atteint un niveau suffisant pour ne plus faire de différence entre un jeu en anglais et un jeu en français.
Pour ceux qui sont encore à l'école, c'est encore mieux. Entre passer 40 à 60 heures sur en jeu juste pour passer le temps, et en profiter en plus pour bosser son anglais (qui irait passer ce temps là sur des bouquins d'anglais?) le choix le plus intelligent c'est encore de prendre le jeu en anglais.
Après, c'est sûr, ça énerve de voir qu'un distributeur ne prenne même plus la peine de traduire les jeux quand ils sont sur PSP. Mais bon, quand on voit la qualité des traductions, c'est quand même mieux qu'un distributeur qui remplace carrément l'anglais par le français (au lieu de proposer le choix des langues), ce qui oblige à passer par l'import quand on veut réellement profiter de l'histoire.
Sans compter les voix - les doubleurs anglais sont certes bien moins bons que les japonais, mais le français (à quelques rares exceptions) c'est bien souvent la catastrophe! À croire que leur syndicat leur interdit de mettre des sentiments et des émotions dans leurs doublages, sous prétexte que ça forcerait les autres à se mettre au travail...
-
t3g Gamer du Dimanche
- Messages: 31
- Inscription: 21 Déc 2007, 01:00