Forums GAMERGEN
Final Fantasy VII Crisis Core : une date , un prix, un pack
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Je fais parti de ceux qui ont pas mal aux yeux en lisant de l'anglais dans un film, article, ni même dans un jeu. Mais faut avouer que quand on a envie de se divertir en prenant du plaisir dans un jeu. C'est clair que niveau immersion, je serais pas complètement dedant par ce que je devrais décoder en permanance, ce que je vois et ce j'entend. Sinon on passe d'office à coté de trait d'humour, de subtilité ou de second degré.
Donc c'est vraiment triste ... :/
J'espère qu'ils vont marquer le coup avec leur pack.
Note : pq ils mettent si longtemps à sortir FF CC en europe s'ils traduisent que la jaquette le mode d'emploi ...
Donc c'est vraiment triste ... :/
J'espère qu'ils vont marquer le coup avec leur pack.
Note : pq ils mettent si longtemps à sortir FF CC en europe s'ils traduisent que la jaquette le mode d'emploi ...
-
dona Gamer Maitre
- Messages: 261
- Inscription: 06 Déc 2011, 19:53
- Prénom: Arnaud
- Pays: France
- Sexe: Homme
Square-Enix avait affiché son envie de s'implanter plus en Europe donc ça va pas faire très pro s'il est pas traduit (on va dire que FFT date d'avant l'annonce
)
Ce qui me fait peur c'est plutôt Sony pour qui l'Europe a l'air d'être réduite au Royaume uni; Si le pack avec la PSP sort en Europe de la même façon que la ceramic slim (ou certaines éditions de jeux) on est bien avancé...
Sinon j'ai acheté une DS pour des jeux qui ne traverseront même pas le pacifique donc faut voir si tout les bon jeux DS méritent leur traduction et inversement.
Pareil pour toute les consoles...

Ce qui me fait peur c'est plutôt Sony pour qui l'Europe a l'air d'être réduite au Royaume uni; Si le pack avec la PSP sort en Europe de la même façon que la ceramic slim (ou certaines éditions de jeux) on est bien avancé...
Sinon j'ai acheté une DS pour des jeux qui ne traverseront même pas le pacifique donc faut voir si tout les bon jeux DS méritent leur traduction et inversement.
Pareil pour toute les consoles...
-
ashk Gamer Averti
- Messages: 61
- Inscription: 09 Nov 2007, 01:00



Sony : PS4 Pro & PS4 Blanche + PS3 60Go & PS3 Slim + PSP Slim + PSVita
Nintendo : 3DS Aqua Blue & 3DS Blanc Arctique + 3DS Fat + GB Pocket
Microsoft : Xbox One S 1To
-
Jonyjack Gamer Platine
- Messages: 12440
- Inscription: 07 Juin 2006, 00:00
- Localisation: Middlesbrough, UK
- Pays: France
Jami Wrote:kratosletraitre Wrote:P***** c'est nimp ! Un si bon jeu qui ne sera meme pas traduit !
C'est vraiment des E****** chez Sony !
A mort Sony ! Pourquoi ? Pour tout !
C'est déprimant de lire ça quand il y a eu avant:- Texte entièrement traduit en français.
bref comme d'habitude le net recelle de débiles qui ne lisent pas ce que mettent les autres et ne réfléchissent pas
Oui je me suis enerver un peu pour rien , mais voila ... c'est pas sur a 100 % que Ubi le traduise , meme peut-etre pas a 30 % ...
-
kratosletraitre Gamer du Dimanche
- Messages: 23
- Inscription: 13 Sep 2012, 10:13
- Pays: France
On dirait que vous le faites exprès, Il sera TRADUIT, vous etes bigleux ou quoi, sur la news on dit "d'apres nos sources, .... il ne sera pas traduit" et quand le DISTRIBUTEUR du jeu vous dis " Il sera TRADUITTTTTTTTTTT en français" vous ne le croyez pas... Je peux voir qu'il y a pas mal de débiles ici ^^, à quoi servirait de traduire un jeu pour des mecs qui ne savent deja pas lire "Texte entièrement traduit en français".
à tous ceux qui se plaignent vous êtes les pires boulets de la planete, je pese mes mots
Je pari tellement vous etes des boulets, quand vous verrez en rayon le jeu lors de sa sortie avec derriere "Texte entièrement traduit en français", vous direz "ah ba nan je ne le prend pas car psp gen avait dis qu'il serait pas traduit"
Après on peut toujours dire qu'Ubi se trompe, mais il est sur que si y'en a un qui se trompe le plus, ce n'est pas Ubi...
à tous ceux qui se plaignent vous êtes les pires boulets de la planete, je pese mes mots
Je pari tellement vous etes des boulets, quand vous verrez en rayon le jeu lors de sa sortie avec derriere "Texte entièrement traduit en français", vous direz "ah ba nan je ne le prend pas car psp gen avait dis qu'il serait pas traduit"
Après on peut toujours dire qu'Ubi se trompe, mais il est sur que si y'en a un qui se trompe le plus, ce n'est pas Ubi...
Dernière édition par walter09300 le 30 Avr 2008, 19:47, édité 1 fois.
-
Patsuane Gamer du Dimanche
- Messages: 21
- Inscription: 18 Avr 2011, 22:45
- Prénom: Sam
- Pays: France
- Sexe: Homme
c´est la faute à ISO si les jeux sortent non traduits et avec du retard.
si il n´est pas traduit, faut pas se plaindre de sony ou square enix mais du p2p et du piratage, pourquoi perdre du temps et de l´argent pour un jeu qui ne sera que peu acheté...
parlez-en aux revendeurs : ils ne vendent plus de jeux psp à cause de ça, c´est horrible, on tue nous même notre console portable préférée. il faut savoir que pour une traduction non-officielle il faut dumper son umd donc pirater
si il n´est pas traduit, faut pas se plaindre de sony ou square enix mais du p2p et du piratage, pourquoi perdre du temps et de l´argent pour un jeu qui ne sera que peu acheté...
parlez-en aux revendeurs : ils ne vendent plus de jeux psp à cause de ça, c´est horrible, on tue nous même notre console portable préférée. il faut savoir que pour une traduction non-officielle il faut dumper son umd donc pirater
-
H2L29 Gamer Maitre
- Messages: 482
- Inscription: 25 Aoû 2009, 19:37
- Pays: France
jeff74 Wrote:-Xehanort- Wrote:Ca a été confirmation qu'il y avais une traduction..... pas top sur ce couo là PSPGen!
D'ou tu tiens l'info?
Ubisoft,
je les crois plus au courant que n'importe qui concernant un jeu dont ils ont la charge de la distribution
Suffisant comme source??????????
Incroyable
-
Patsuane Gamer du Dimanche
- Messages: 21
- Inscription: 18 Avr 2011, 22:45
- Prénom: Sam
- Pays: France
- Sexe: Homme
BlondVador Wrote:Une mauvaise nouvelle de plus à ma liste de mauvaises nouvelles...
C'est génial...
Ma signature est donc encore d'actualité.
C'est une farce j'ai compris, vous vous etes tous dit aujourd'hui "je sais que le jeu sera traduit, mais comme j'aime bien dire n'imp et que je fais exprès de pas lire ce que les autres rapportent, ba je dis que je suis deg"
-
Patsuane Gamer du Dimanche
- Messages: 21
- Inscription: 18 Avr 2011, 22:45
- Prénom: Sam
- Pays: France
- Sexe: Homme
C'est une farce j'ai compris, vous vous etes tous dit aujourd'hui "je sais que le jeu sera traduit, mais comme j'aime bien dire n'imp et que je fais exprès de pas lire ce que les autres rapportent, ba je dis que je suis deg"



Comme quoi il y'en a qui ne lisent jamais les commentaires des autres avant de poster.



Dernière édition par daarwah-78130 le 30 Avr 2008, 21:20, édité 1 fois.
-
snow33 Gamer Hardcore
- Messages: 966
- Inscription: 27 Déc 2011, 23:32
- Pays: France
PSPgen vous raconter que de la merde des fois.
Arreté de foutre la pression au gens.
Soyez amusant, ok, mais a la fin du texte, révélez le JOKE.
Ou alors, changez de sources.
Arreté de foutre la pression au gens.
Soyez amusant, ok, mais a la fin du texte, révélez le JOKE.
Ou alors, changez de sources.

Dernière édition par Teusho le 30 Avr 2008, 21:15, édité 1 fois.
Fat PSP1000 made in japan 1.0->4.01M33-2 + Kernel 1.50v2<br />PSP S&L FF7 10th Anniversary 3.95->4.01M33-2
-
foodje Gamer Averti
- Messages: 68
- Inscription: 08 Mar 2007, 01:00
Reid2208 Wrote:Ah bah si c'est belle et bien traduit on peut dire un grand merci à UBISOFT! car Sony m'a assez traumatisé avec les Final Fantasy Anniversary Edition non traduits...Vous avez raison si Ubisoft met sur son site bien écrit clairement "texte entièrement traduit en français" c'est qu'il sera traduit, car si ils n'étaient pas certain, dans le doute, ils n'allaient rien marquer.
Pourquoi "merci ubisoft" pour la traduction et "sony m'a traumatisé" quand ce n'est pas traduit... FFAnniversary 1 et 2 c'est aussi ubisoft... et c'est Square qui décide de traduire ou pas...
Sur DS The world ends with you n'a pas été traduit non plus et c'est pas "ouhhh Nintendo" c'est Square point
Je tiens ça des dires de John Yamamoto (président Square ENix US et Pal), même si sans ça c'est assez évident
kratosletraitre Wrote:
Oui je me suis enerver un peu pour rien , mais voila ... c'est pas sur a 100 % que Ubi le traduise , meme peut-etre pas a 30 % ...
Bah perso l'éditeur qui dit que c'est traduit pour moi on est proche des 100% sûr... Il n'y a que PSPgen qui a des sources qui disent le contraire... tous les autres sites disent que ça sera bien traduit et l'éditeur aussi donc pas de quoi s'en faire
Dernière édition par Jami_1_1_1 le 30 Avr 2008, 21:30, édité 2 fois.
-
Jami_1_1_1