Reid2208 Wrote:Jami Wrote:Reid2208 Wrote:Ah bah si c'est belle et bien traduit on peut dire un grand merci à UBISOFT! car Sony m'a assez traumatisé avec les Final Fantasy Anniversary Edition non traduits...Vous avez raison si Ubisoft met sur son site bien écrit clairement "texte entièrement traduit en français" c'est qu'il sera traduit, car si ils n'étaient pas certain, dans le doute, ils n'allaient rien marquer.
Pourquoi "merci ubisoft" pour la traduction et "sony m'a traumatisé" quand ce n'est pas traduit... FFAnniversary 1 et 2 c'est aussi ubisoft... et c'est Square qui décide de traduire ou pas...
Sur DS
The world ends with you n'a pas été traduit non plus et c'est pas "ouhhh Nintendo" c'est Square point
Ah je savais pas que c'était Ubisoft qui s'était chargé de la "localisation" des FF 1 et 2 chez nous....Et je voulais dire Square Enix pas Sony désolé j'ai tapé trop vite mon commentaire tout à l'heure, pas la peine de s'énerver...
En effet FF1 et 2 c'est Ubisoft qui s'en est occupé (comme pratiquement tous les jeux de SquareEnix dernièrement).
Par ailleurs, que ce soit Sony, nintendo, Atari ou tartanpion qui s'occupe de faire sortir un jeu en Europe, SquarEnix, ou un autre editeur, est toujours celui qui décide si le jeu sera traduit ou pas. Ce qui est assez logique puisque c'est son produit et son image qui sont en jeu.
Autrement, je ne m'enervais pas, je cherchais juste à faire réagir (ya pas que toi qui disait la même chose sur la traduction et sony... d'autres forumeurs et le site lui même), désolé si c'est passé pour tel

.
En tout cas tu lis les réponses toi et tu te remets en question. Je te remercie

Au moins le forum a une raison d'exister: tu dialogues