Forums GAMERGEN

Final Fantasy XIII : Du nouveau

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Vanou » 19 Sep 2009, 00:55

Découvrez la prochaine aventure de Final Fantasy contée dans une série de romans et la bande-annonce de l'E3 2009 en sous-titré français.

Lire la news : Final Fantasy XIII : Du nouveau
Image
Avatar de l’utilisateur Vanou Ancien
Ancien
Messages: 7893
Inscription: 03 Aoû 2010, 20:05
Pays: Canada
Sexe: Homme

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Loonis » 19 Sep 2009, 01:12

JE trouve que c'ets plutot bon signe pour nous que l'éditeur mette une vidéo traduite en francais sur le site...non?! La sortie est proche...
Loonis Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 548
Inscription: 28 Aoû 2009, 07:29
Pays: France

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Anonyme_30 » 19 Sep 2009, 06:04

Loonis Wrote:JE trouve que c'ets plutot bon signe pour nous que l'éditeur mette une vidéo traduite en francais sur le site...non?! La sortie est proche...

2010 de toute façon...
Avatar de l’utilisateur Anonyme_30

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Indochinois » 19 Sep 2009, 09:58

Ce qui est sur, c'est qu'il n'est plus question d'années mais de mois. Enfin on on aperçois le bout du tunnel !! :P

Espérons juste qu'il nous mettrons les voix JAP sur le Blu-Ray :) On n'en parle depuis un moment mais rien n'est plus sur si je ne m'abuse...
Indochinois Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 723
Inscription: 23 Avr 2012, 19:08
Pays: France

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar MonkeyDDragon_1 » 19 Sep 2009, 10:04

VIvement 2010!!! En espérant avoir les voix jap... Qui vivra verra.... ;)
Avatar de l’utilisateur MonkeyDDragon_1

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Loonis » 19 Sep 2009, 11:44

Frabchement moi je me fiche des voix jap. et je trouve mm que ca devient lourd de voir sans arret des gens la "reclamer".A moins d'avoir de bonnes notions de jap. je n'y vois aucun interet hormis faire "style".Aucun ff n'est sortie en europe avc le jap. que je sache! Si vous voulez du jap. prenez le jeu en import! Non seulement vous l'aurez plus tot mais en plus vous arreterez de nous casser les oreilles avc ces voix jap' dont vous revez...:/
Loonis Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 548
Inscription: 28 Aoû 2009, 07:29
Pays: France

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar efde71 » 19 Sep 2009, 11:59

En tout cas quelle volonté de promouvoir le jeux...
Pensez à visiter mon site perso :)
Maquette et collection de dino... ;)
Avatar de l’utilisateur efde71 Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1832
Inscription: 02 Mar 2012, 18:53
Localisation: Vienne Isère 38
Prénom: francois
Pays: France

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar kintohun » 19 Sep 2009, 12:35

Waow joli trailer ;D
Image
kintohun Gamer Maitre
Gamer Maitre
Messages: 394
Inscription: 13 Aoû 2009, 22:55
Localisation: Mont Myoboku
Prénom: Patrice
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar FullMetalMangas » 19 Sep 2009, 12:53

Loonis Wrote:Frabchement moi je me fiche des voix jap. et je trouve mm que ca devient lourd de voir sans arret des gens la "reclamer".A moins d'avoir de bonnes notions de jap. je n'y vois aucun interet hormis faire "style".Aucun ff n'est sortie en europe avc le jap. que je sache! Si vous voulez du jap. prenez le jeu en import! Non seulement vous l'aurez plus tot mais en plus vous arreterez de nous casser les oreilles avc ces voix jap' dont vous revez...:/

:D Un rageur doubler d'un égocentrique, c'est bien ça :)

Que tu ne comprennes pas, je pense que c'est acceptable mais que tu critiques, là par contre je trouve ça amusant.

Avec le style graphique je pense que c'est celle qui ressortira la le plus, maintenant tu n'aimes pas ok.

Et puis je te signale qu'on n'a pas du tout besoin de notions quelconques de langue pour l'appréciez.

A ce que je sache lire des sous titres même un enfant peux le faire ;)

Maintenant si tu crois que les gens écoutent la VO que pour faire style, effectivement tu n'as rien compris. :)

Sinon je pense qu'ils diffusent trop sur leur jeux, en même temps le jeu sort plus tot au Japon donc oui...

Mais il sera difficile au joueur d'être surpris si on lui dévoile tout :o
Surtout dans un RPG =_=

Moi je ferme mes yeux histoire de pas me faire spoiler le peu qu'il doit y' avoir :(
FullMetalMangas Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 960
Inscription: 10 Nov 2008, 06:29
Localisation: La terre promise du Mokkori :)
Pays: Celui du chocolat

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar KamiTeru » 19 Sep 2009, 13:04

+1 FullMetalMangas
vivement ce jeu^^
Playstation 4 500go CUH-1216a
Avatar de l’utilisateur KamiTeru Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 2393
Inscription: 18 Jan 2012, 23:28
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Valdonis » 19 Sep 2009, 13:32

FullMetalMangas Wrote:Moi je ferme mes yeux histoire de pas me faire spoiler le peu qu'il doit y' avoir :(


Faut créer un club alors 8) car je fais pareil :D
Valdonis Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 660
Inscription: 24 Oct 2008, 20:00
Pays: Belgique

Re: Final Fantasy XIII : Du nouveau

Message non lupar Vanou » 19 Sep 2009, 13:42

En raisonnant de la sorte, on peut aussi considérer que cela devienne lourd que tout le monde réclame le français dans les jeux puisqu'avant tous les jeux étaient en anglais ! Donc on pourrait très bien dire, arrêter de vouloir des traductions (souvent médiocres) et suivez vos cours d'anglais à l'école !

Mais je pense qu'il faut plutôt essayer de comprendre le pourquoi du comment et s'ouvrir un petit peu.

Depuis plusieurs années, les versions originales sous-titrées prennent de plus en plus de place. Que ce soit dans le monde du cinéma où il est plus courant maintenant de voir les films en VOST-F dans toutes les grandes enseignes voire que la VF ne soit plus présentée, et cela est encore plus vrai dans les produits venant de l'orient et en particulier du Japon. Que ce soit les dessins-animés où on a vu une explosion de "l'underground" avec le fansub, et où les éditeurs de DVDs se sont vu obligés de proposer la piste japonaise avant même de proposer un doublage français, ce qui a engendré le même engouement dans les jeux vidéos et en particulier les RPGs.

La raison de tout cela ? Le jeu d'acteur des doubleurs. Au Japon, ce ne sont pas de simples doubleurs no-name comme en France mais des seiyū dont la popularité dépasse très souvent les acteurs de cinéma. Cela se reflète donc dans toutes les intonations et les sentiments qu'ils donnent à leur personnage "virtuel" qui du coup, rend le doublage français encore plus monotone et vide.
Certes très peu de gens comprennent la langue nipponne mais même si on comprend pas directement ce qui est dit, on comprend beaucoup mieux les sentiments des personnages que ce soit la colère, la tristesse, l'anxiété etc. que dans un doublage dans une langue que l'on comprend (pour certains l'anglais pour d'autres le français ou l'espagnol etc.) mais où l'on perd toutes les émotions des personnages. (et ce n'est pas vrai uniquement dans la japanimation mais aussi dans les films ou séries américaines, l'exemple le plus récent qui m'a fait hurlé au massacre étant House où on perd tout le jeu d'acteur de Hugh Laurie). Il suffit qu'un léger temps d'adaptation pour pouvoir suivre les sous-titres sans pour autant perdre ce qui se passe à l'écran et on s'amuse à apprendre la langue et ses expressions courantes.

Certes cela fait parti également ou encore ça a fait partir, un effet de mode et où dans le monde de ceux qui se prennent pour des otakus en portant des pyjamas oranges de BerNaruto se prennent pour des cosplayers, tout le monde se doit de regarder la VO, ça fait "in" sinon t'es un ringard si tu regardes la VF, mais du coup, ils se retrouvent dans la même position que ceux dont ils se moquent, un monde fermé d'esprit...

Un autre point qui peut faire rire, il y a souvent des scènes dans les films où les personnages vont parler des langues étrangères et dans lesquelles, un interprète est là pour expliquer à chacun des personnages ce qu'ils disent sauf qu'au passage du doublage français, tout le monde se retrouve à parler français et du coup, la scène n'a plus aucun sens ;D Dans beaucoup de films américains, on se retrouve avec des passages se situant dans des pays étrangers comme un pays d'Asie ou encore en France, un exemple assez flagrant étant le Code Da Vinci où la moitié du film est en français dans la version originale et tout en français en version française... Là encore on perd un énorme morceaux du film... Sans oublier les différents accents qui se retrouvent perdus dans le doublage et du coup où des gags liés à ça disparaissent...

Donc voilà, oui pour certains, c'est peut-être un effet de mode mais c'est avant tout pour tout le monde d'avoir un doublage de la version originale qui collent le mieux aux personnages des jeux, et il n'y a que les Japonais pour doubler aussi bien leurs jeux, voilà pourquoi tout le monde réclame l'option. D'ailleurs, c'est sur ce point-là où du coup, tu deviens encore plus fermé que ceux qui la réclame car tu ne veux pas d'une "option", alors que ces personnes ne réclament pas juste le doublage japonais mais juste d'avoir le choix pour ne pas pénaliser ceux que ça n'intéresse pas...

(J'ajouterai même que tu ferais bien de faire un effort de français pour apporter plus de crédibilité à tes propos...)

Désolé pour le pavé ^^
Avatar de l’utilisateur Vanou Ancien
Ancien
Messages: 7893
Inscription: 03 Aoû 2010, 20:05
Pays: Canada
Sexe: Homme

Suivante

 

Retourner vers Archives des commentaires de news