Forums GAMERGEN

Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar tahu51 » 12 Mai 2009, 13:08

J'aime bien l'image !

Je suis content pour Microsoft qui va peut être s'en mordre les doigt.

Un seul truc me tracasse, j'espère que le fait de devoir retirer des chose pour la version 360 ne pénalisera pas la version PS3.
tahu51 Gamer Débutant
Messages: 9
Inscription: 11 Mai 2011, 17:13
Pays: France
Sexe: Homme

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Lil Jones » 12 Mai 2009, 13:12

Tellement vrai l'image  ;D

C'est sur que la ps3 a un énorme avantage comparer a la 360
Lil Jones Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1362
Inscription: 12 Nov 2008, 20:31
Pays: Suisse
Sexe: Homme

Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar chronoss2 » 12 Mai 2009, 13:20

tu n'as peut être pas très bien compris ce que je voulais dire ou alors je me suis mal exprimé.. Je regarde un film ou un animé dans la langue que je comprends. Je voulais juste comprendre comment les gens peuvent préférer un film (ou jeu) dans une langue inconnue au même avec une langue qu'ils sont capables de comprendre.

megaloute Wrote:Et puis... qui te dit que Vanou ne comprend pas le Japonais?


J'ai écrit "je suppose". Je parlais en général de quelqu'un (comme moi) qui ne parle pas et n'a aucune connaissance de la langue japonaise.
Je respecte vos avis à tous c'était juste une question que je me pose souvent
Dernière édition par rabz le 12 Mai 2009, 13:22, édité 1 fois.
chronoss2 Gamer Or
Gamer Or
Messages: 7628
Inscription: 25 Fév 2010, 02:00
Pays: France
Sexe: Homme

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Titiks » 12 Mai 2009, 13:21

Mdr le fake... on croirait que FF XIII tient sur les CD PSOne XD
J'espère juste qu'ils ne vont pas enlever du contenu de la version PS3 juste pour avoir 2 versions parfaitement identiques pour les 2 consoles. La PS3 permet bien plus de choses de part le BlueRay, FF XIII n'a été prévu que part après sur la Box, c'est une modification d'un jeu qui aurait dû à la base n'être que sur PS3. Il serait donc logique que les développeurs se lâchent comme il le veulent sur le Monolithe Noir et fasse le maximum pour la Boîte Verte. De là on aura logiquement plus de contenu "additionnel" sur PS3 que sur 360.

Un premier FF avec les voix originales ! Le rêve ! Au moins on ne sera plus déçu du doublage américain. Car tout de même, les doubleurs japonais sont très talentueux quand il s'agit de jeux vidéos ou d'animés. Comme pour les films, rien ne remplace la performance initiale de celui qui est directement impliqué dans l'histoire (comme les acteurs - et les doubleurs japonais qui s'investissent énormément dans leurs prestations. Ces doubleurs sont des stars au Japon. En Europe ou aux US, tout le monde s'en fiche.), et certainement pas quelqu'un qui ne fait que lire son texte...

Différence d'intensité.
Navré, mais pour le moment, je regarde une nouvelle fois Orphen (la série animée). Elle est tout bonnement insupportable en français (on a essayé, on a pas tenu 10 minutes). C'est du niveau de AB Production, qui, si elle a eu le mérite de nous faire parvenir une tonne de séries à l'époque, est aussi responsable de l'image "infantile" du manga, en faisant un divertissement uniquement destiné aux enfants peu regardant...
Image Image Image Image
Avatar de l’utilisateur Titiks Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 2560
Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
Localisation: Belgique

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Leedan » 12 Mai 2009, 13:21

hihi j'ai bien rit en voyant l'image ^^
C'est dommage pour les joueurs Xbox 360, mais bon ils ont clairement dit dès le début qu'il faisait le jeu sur PS3 pour le porter sur 360 après.
Mais c'est cool pour les voix jap, car je me demandais justement si on aurait les voix japonaises. Voilà qui répond à ma question.
Leedan Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 166
Inscription: 26 Juin 2011, 14:06
Pays: France
Sexe: Femme

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Valdonis » 12 Mai 2009, 13:24

Kitase confirme donc que la version Playstation 3 contiendra, sans aucun problème, les voix anglaises et japonaises, tandis que la version Xbox 360 risque d'inclure uniquement les voix anglaises. Dommage pour Microsoft, quand on sait que les voix nippones sont tellement plus convaincantes...


Je ne sais pas où vous lisez que Kitase confirme la présence des voix japonaise :o.

Il mentionne que la version PS3 pourrait contenir les voix japonaises et anglaises et ce qui n'est pas envisageable sur Xbox360.
Dernière édition par ibrar120 le 12 Mai 2009, 13:30, édité 1 fois.
Image
Valdonis Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 660
Inscription: 24 Oct 2008, 20:00
Pays: Belgique

Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Vanou » 12 Mai 2009, 13:33

chronoss2 Wrote:donc Vanou toi tu serais prêt à regarder un film américain doublé en japonais sous-titré en Français sous pretexte que les émotions sont parfaitement retranscrites en Japonais ??
(je suppose biensur que tu comprends pas un mot de japonais ;D )

moi je parle de doublage japonais et anglais ;) (je suis d'accord que les doublages français sont en général ridicules)


J'ai dit que je regardais les films en version originale, si c'est un film américain alors je le regarde en version américaine. Si c'est un dessin-animé ou un jeu japonais, je le ferai si possible avec les doublage japonais. Depuis 15 ans que je regarde des animés, je peux te dire que je commence à en comprendre pas mal ;) Donc c'est aussi un point positif pour l'apprentissage d'une langue. Mais en matière de jeux vidéo surtout ceux d'origines japonaises, les doublages américains (exemple : Blue Dragon ou Star Ocean III) sont surjoués au possible avec toujours les trois mêmes doubleurs, c'est une horreur alors que les japonais prennent beaucoup plus de soin à doubler un jeu ou un animé (bon par contre, ils gardent le même jeu d'acteur pour les séries live et du coup, ça fait un peu con xD). Mais un doublage américain ou français est souvent très différent des émotions originales, ça fait passer un personnage suicidaire et dépressif à un personnage joyeux et heureux de vivre... (Exemple, Shinji d'Evangelion qui n'a pas du tout la même personnalité en japonais qu'en français...). Donc oui, je préfère faire un jeu japonais avec le doublage japonais et le sous-titrage anglais (parce que les traductions françaises sont trop souvent farfelues et ils modifient les noms sans raison apparente...)

D'ailleurs, je prendrai FFXIII en japonais et en américain pour être tranquille :P Surtout s'il y a de belles versions collector :P
Attendons que le jeux soit dans sa version finale déjà et d'avoir plus d'informations quand une sortie occidentale sera vraiment prévue avant hurler au sacrilège.
Image
Avatar de l’utilisateur Vanou Ancien
Ancien
Messages: 7893
Inscription: 03 Aoû 2010, 20:05
Pays: Canada
Sexe: Homme

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar squall139 » 12 Mai 2009, 13:34

le fan du genre veut absolument les voix jap, je pense que tout le monde sera d'accord avec moi. Mais on les a jamais sur les ff ou même les autres rpg je pense (j'en oublie peut être ok mais c'est que c'est rare), alors peut-on faire quelque chose pour avoir les voix jap et ainsi la version parfaite? car depuis que j'ai fais la démo (et toujours pas remit de la claque unique que ça m'a procuré), ça me ferait mal d'avoir les voix us qui peuvent être bonnes ok, mais ça sera jamais pareil.   :'(   que faire pour le persuader, je comprends même pas comment il ose poser la question c'est fou....    

très fort l'image de la version xbox, je vois pas trop comment ils vont faire non plus.... mais je parlais en bluray que je veux les voix jap.  et prendre le jeu jap pour les voix, mais gacher l'histoire (comment beaucoup vont faire je le sais), aucun intérêt non plus.   :)
squall139 Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 96
Inscription: 13 Aoû 2008, 20:00
Pays: Belgique
Sexe: Homme

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Roux_chocobo » 12 Mai 2009, 13:34

Comme l'ont dit Euca et indochinois, entre autres, cette news signifie juste que si à la base la version de la ps3 ne devait en aucun cas etre bridée par la 360, elle le sera finalement.

les voix jap ne seront PAS présentes dans la version ps3. les versions de ffXIII 360 et PS3 seront absolument identiques. square l'a annoncé depuis le début.

Je fais partie de ceux qui auraient apprécié les voix jap, (parce que le doublage anglais est simplement catastrophique dans les final du 10 au 12 en passant par le advent children, donc ça fout les boules pour le 13), mais il va falloir s'en passer.
Roux_chocobo Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 142
Inscription: 22 Nov 2007, 14:16

Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar Titiks » 12 Mai 2009, 13:36

Kitase confirme donc que la version Playstation 3 contiendra, sans aucun problème, les voix anglaises et japonaises, tandis que la version Xbox 360 risque d'inclure uniquement les voix anglaises. Dommage pour Microsoft, quand on sait que les voix nippones sont tellement plus convaincantes...


Ben dire que la version PS3 contiendra (et non pas contiendrait) sans problème les doublages US et Japonais, c'est le confirmer non ^^' ? A moins que ça soit une interprétation du rédacteur.

"Pour le moment, nous pensons mettre uniquement les voix anglaises. Il y a t-il beaucoup de gens qui souhaiteraient jouer avec les voix japonaises ?"


C'est où qu'on signe ? :p
Image Image Image Image
Avatar de l’utilisateur Titiks Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 2560
Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
Localisation: Belgique

Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar megaloute » 12 Mai 2009, 13:38

chronoss2 Wrote:tu n'as peut être pas très bien compris ce que je voulais dire ou alors je me suis mal exprimé.. Je regarde un film ou un animé dans la langue que je comprends. Je voulais juste comprendre comment les gens peuvent préférer un film (ou jeu) dans une langue inconnue au même avec une langue qu'ils sont capables de comprendre.

Ha, au temps pour moi, je n'avais effectivement pas bien compris ;)
Pour ma part, je regarde un film en anglais parce que je le comprends, je regarde un film en Japonais sous-titré parce que j'en comprends une partie et que l'émotion de l'acteur est toujours mieux rendue. (exception faite pour certains Pixar et Dreamworks).
Tout simplement. Il ne s'agit nullement d'un snobisme honteux consistant à dire "Ouiiiiiiiiiiiii, môaaaaa, je regâârde les films en Versiôon Ôriginâleee", non c'est juste une question d'appréciation, la langue originale, quelle qu'elle soit amène son poids culturel, qui se perd une fois doublé dans une autre  langue.
Avoir la version originale de FFXIII, sous-titré en français, sera bien plus immersif pour de nombreux joueurs que d'entendre leurs persos parler français, voire pire, américain.

chronoss2 Wrote:J'ai écrit "je suppose". Je parlais en général de quelqu'un (comme moi) qui ne parle pas et n'a aucune connaissance de la langue japonaise.
Je respecte vos avis à tous c'était juste une question que je me pose souvent

Nombre d'entre nous ne le parlent pas, effectivement, et pourtant... Le Japonais c'est pas si Chinois que ça (désolé, trop tentant  ;D)
Et on en vient très vite à comprendre de nombreuses phrases (attention hein, pas juste des onomatopées, des phrases avec verbe, sujet complément).
De toutes façons, on risque bien d'avoir la version Jap en plus de l'anglaise sur la PS3 donc finalement, le problème ne se pose pas. Et je comprends parfaitement ton point de vue également, c'est vrai qu'en cas de blabla intensif, lire des sous-titres peut devenir gonflant, mais beaucoup ne prêtent plus attention à ça, le sous-titre est une "deuxième nature" ;)
megaloute Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1577
Inscription: 11 Juin 2007, 10:41
Pays: France

Re : Re : Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème

Message non lupar EvilGost » 12 Mai 2009, 14:01

chronoss2 Wrote:justement comment est-ce que ça peut être convaincant pour quelqu'un qui ne comprend pas un mot de japonais. Moi par exemple tous les films que je regarde je les regarde en Anglais parce que c'est la langue d'origine du film


C'est parce que le jap est la langue d'origine et que les doublages sont bien plus convaincants qu'on préfère entendre les voix japonaises, car dans tous les cas, les sous-titres seront en francais
Image
EvilGost Ancien Administrateur
Ancien Administrateur
Messages: 7445
Inscription: 30 Mar 2007, 00:00
Prénom: Cyril
Pays: France
Sexe: Homme

PrécédenteSuivante

 

Retourner vers Archives des commentaires de news