Forums GAMERGEN
Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
J'aime bien l'image !
Je suis content pour Microsoft qui va peut être s'en mordre les doigt.
Un seul truc me tracasse, j'espère que le fait de devoir retirer des chose pour la version 360 ne pénalisera pas la version PS3.
Je suis content pour Microsoft qui va peut être s'en mordre les doigt.
Un seul truc me tracasse, j'espère que le fait de devoir retirer des chose pour la version 360 ne pénalisera pas la version PS3.
-
tahu51 Gamer Débutant
- Messages: 9
- Inscription: 11 Mai 2011, 17:13
- Pays: France
- Sexe: Homme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Tellement vrai l'image 
C'est sur que la ps3 a un énorme avantage comparer a la 360

C'est sur que la ps3 a un énorme avantage comparer a la 360
-
Lil Jones Gamer Bronze
- Messages: 1362
- Inscription: 12 Nov 2008, 20:31
- Pays: Suisse
- Sexe: Homme
Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
tu n'as peut être pas très bien compris ce que je voulais dire ou alors je me suis mal exprimé.. Je regarde un film ou un animé dans la langue que je comprends. Je voulais juste comprendre comment les gens peuvent préférer un film (ou jeu) dans une langue inconnue au même avec une langue qu'ils sont capables de comprendre.
J'ai écrit "je suppose". Je parlais en général de quelqu'un (comme moi) qui ne parle pas et n'a aucune connaissance de la langue japonaise.
Je respecte vos avis à tous c'était juste une question que je me pose souvent
megaloute Wrote:Et puis... qui te dit que Vanou ne comprend pas le Japonais?
J'ai écrit "je suppose". Je parlais en général de quelqu'un (comme moi) qui ne parle pas et n'a aucune connaissance de la langue japonaise.
Je respecte vos avis à tous c'était juste une question que je me pose souvent
Dernière édition par rabz le 12 Mai 2009, 13:22, édité 1 fois.
-
chronoss2 Gamer Or
- Messages: 7628
- Inscription: 25 Fév 2010, 02:00
- Pays: France
- Sexe: Homme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Mdr le fake... on croirait que FF XIII tient sur les CD PSOne XD
J'espère juste qu'ils ne vont pas enlever du contenu de la version PS3 juste pour avoir 2 versions parfaitement identiques pour les 2 consoles. La PS3 permet bien plus de choses de part le BlueRay, FF XIII n'a été prévu que part après sur la Box, c'est une modification d'un jeu qui aurait dû à la base n'être que sur PS3. Il serait donc logique que les développeurs se lâchent comme il le veulent sur le Monolithe Noir et fasse le maximum pour la Boîte Verte. De là on aura logiquement plus de contenu "additionnel" sur PS3 que sur 360.
Un premier FF avec les voix originales ! Le rêve ! Au moins on ne sera plus déçu du doublage américain. Car tout de même, les doubleurs japonais sont très talentueux quand il s'agit de jeux vidéos ou d'animés. Comme pour les films, rien ne remplace la performance initiale de celui qui est directement impliqué dans l'histoire (comme les acteurs - et les doubleurs japonais qui s'investissent énormément dans leurs prestations. Ces doubleurs sont des stars au Japon. En Europe ou aux US, tout le monde s'en fiche.), et certainement pas quelqu'un qui ne fait que lire son texte...
Différence d'intensité.
Navré, mais pour le moment, je regarde une nouvelle fois Orphen (la série animée). Elle est tout bonnement insupportable en français (on a essayé, on a pas tenu 10 minutes). C'est du niveau de AB Production, qui, si elle a eu le mérite de nous faire parvenir une tonne de séries à l'époque, est aussi responsable de l'image "infantile" du manga, en faisant un divertissement uniquement destiné aux enfants peu regardant...
J'espère juste qu'ils ne vont pas enlever du contenu de la version PS3 juste pour avoir 2 versions parfaitement identiques pour les 2 consoles. La PS3 permet bien plus de choses de part le BlueRay, FF XIII n'a été prévu que part après sur la Box, c'est une modification d'un jeu qui aurait dû à la base n'être que sur PS3. Il serait donc logique que les développeurs se lâchent comme il le veulent sur le Monolithe Noir et fasse le maximum pour la Boîte Verte. De là on aura logiquement plus de contenu "additionnel" sur PS3 que sur 360.
Un premier FF avec les voix originales ! Le rêve ! Au moins on ne sera plus déçu du doublage américain. Car tout de même, les doubleurs japonais sont très talentueux quand il s'agit de jeux vidéos ou d'animés. Comme pour les films, rien ne remplace la performance initiale de celui qui est directement impliqué dans l'histoire (comme les acteurs - et les doubleurs japonais qui s'investissent énormément dans leurs prestations. Ces doubleurs sont des stars au Japon. En Europe ou aux US, tout le monde s'en fiche.), et certainement pas quelqu'un qui ne fait que lire son texte...
Différence d'intensité.
Navré, mais pour le moment, je regarde une nouvelle fois Orphen (la série animée). Elle est tout bonnement insupportable en français (on a essayé, on a pas tenu 10 minutes). C'est du niveau de AB Production, qui, si elle a eu le mérite de nous faire parvenir une tonne de séries à l'époque, est aussi responsable de l'image "infantile" du manga, en faisant un divertissement uniquement destiné aux enfants peu regardant...




-
Titiks Gamer Argent
- Messages: 2560
- Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
- Localisation: Belgique
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
hihi j'ai bien rit en voyant l'image ^^
C'est dommage pour les joueurs Xbox 360, mais bon ils ont clairement dit dès le début qu'il faisait le jeu sur PS3 pour le porter sur 360 après.
Mais c'est cool pour les voix jap, car je me demandais justement si on aurait les voix japonaises. Voilà qui répond à ma question.
C'est dommage pour les joueurs Xbox 360, mais bon ils ont clairement dit dès le début qu'il faisait le jeu sur PS3 pour le porter sur 360 après.
Mais c'est cool pour les voix jap, car je me demandais justement si on aurait les voix japonaises. Voilà qui répond à ma question.
-
Leedan Gamer Pro
- Messages: 166
- Inscription: 26 Juin 2011, 14:06
- Pays: France
- Sexe: Femme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Kitase confirme donc que la version Playstation 3 contiendra, sans aucun problème, les voix anglaises et japonaises, tandis que la version Xbox 360 risque d'inclure uniquement les voix anglaises. Dommage pour Microsoft, quand on sait que les voix nippones sont tellement plus convaincantes...
Je ne sais pas où vous lisez que Kitase confirme la présence des voix japonaise

Il mentionne que la version PS3 pourrait contenir les voix japonaises et anglaises et ce qui n'est pas envisageable sur Xbox360.
Dernière édition par ibrar120 le 12 Mai 2009, 13:30, édité 1 fois.
-
Valdonis Gamer Hardcore
- Messages: 660
- Inscription: 24 Oct 2008, 20:00
- Pays: Belgique
Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
chronoss2 Wrote:donc Vanou toi tu serais prêt à regarder un film américain doublé en japonais sous-titré en Français sous pretexte que les émotions sont parfaitement retranscrites en Japonais ??
(je suppose biensur que tu comprends pas un mot de japonais)
moi je parle de doublage japonais et anglais(je suis d'accord que les doublages français sont en général ridicules)
J'ai dit que je regardais les films en version originale, si c'est un film américain alors je le regarde en version américaine. Si c'est un dessin-animé ou un jeu japonais, je le ferai si possible avec les doublage japonais. Depuis 15 ans que je regarde des animés, je peux te dire que je commence à en comprendre pas mal

D'ailleurs, je prendrai FFXIII en japonais et en américain pour être tranquille


Attendons que le jeux soit dans sa version finale déjà et d'avoir plus d'informations quand une sortie occidentale sera vraiment prévue avant hurler au sacrilège.
-
Vanou Ancien
- Messages: 7893
- Inscription: 03 Aoû 2010, 20:05
- Pays: Canada
- Sexe: Homme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
le fan du genre veut absolument les voix jap, je pense que tout le monde sera d'accord avec moi. Mais on les a jamais sur les ff ou même les autres rpg je pense (j'en oublie peut être ok mais c'est que c'est rare), alors peut-on faire quelque chose pour avoir les voix jap et ainsi la version parfaite? car depuis que j'ai fais la démo (et toujours pas remit de la claque unique que ça m'a procuré), ça me ferait mal d'avoir les voix us qui peuvent être bonnes ok, mais ça sera jamais pareil.
que faire pour le persuader, je comprends même pas comment il ose poser la question c'est fou....
très fort l'image de la version xbox, je vois pas trop comment ils vont faire non plus.... mais je parlais en bluray que je veux les voix jap. et prendre le jeu jap pour les voix, mais gacher l'histoire (comment beaucoup vont faire je le sais), aucun intérêt non plus.

très fort l'image de la version xbox, je vois pas trop comment ils vont faire non plus.... mais je parlais en bluray que je veux les voix jap. et prendre le jeu jap pour les voix, mais gacher l'histoire (comment beaucoup vont faire je le sais), aucun intérêt non plus.

-
squall139 Gamer Averti
- Messages: 96
- Inscription: 13 Aoû 2008, 20:00
- Pays: Belgique
- Sexe: Homme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Comme l'ont dit Euca et indochinois, entre autres, cette news signifie juste que si à la base la version de la ps3 ne devait en aucun cas etre bridée par la 360, elle le sera finalement.
les voix jap ne seront PAS présentes dans la version ps3. les versions de ffXIII 360 et PS3 seront absolument identiques. square l'a annoncé depuis le début.
Je fais partie de ceux qui auraient apprécié les voix jap, (parce que le doublage anglais est simplement catastrophique dans les final du 10 au 12 en passant par le advent children, donc ça fout les boules pour le 13), mais il va falloir s'en passer.
les voix jap ne seront PAS présentes dans la version ps3. les versions de ffXIII 360 et PS3 seront absolument identiques. square l'a annoncé depuis le début.
Je fais partie de ceux qui auraient apprécié les voix jap, (parce que le doublage anglais est simplement catastrophique dans les final du 10 au 12 en passant par le advent children, donc ça fout les boules pour le 13), mais il va falloir s'en passer.
-
Roux_chocobo Gamer Pro
- Messages: 142
- Inscription: 22 Nov 2007, 14:16
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Kitase confirme donc que la version Playstation 3 contiendra, sans aucun problème, les voix anglaises et japonaises, tandis que la version Xbox 360 risque d'inclure uniquement les voix anglaises. Dommage pour Microsoft, quand on sait que les voix nippones sont tellement plus convaincantes...
Ben dire que la version PS3 contiendra (et non pas contiendrait) sans problème les doublages US et Japonais, c'est le confirmer non ^^' ? A moins que ça soit une interprétation du rédacteur.
"Pour le moment, nous pensons mettre uniquement les voix anglaises. Il y a t-il beaucoup de gens qui souhaiteraient jouer avec les voix japonaises ?"
C'est où qu'on signe ? :p




-
Titiks Gamer Argent
- Messages: 2560
- Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
- Localisation: Belgique
Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
chronoss2 Wrote:tu n'as peut être pas très bien compris ce que je voulais dire ou alors je me suis mal exprimé.. Je regarde un film ou un animé dans la langue que je comprends. Je voulais juste comprendre comment les gens peuvent préférer un film (ou jeu) dans une langue inconnue au même avec une langue qu'ils sont capables de comprendre.
Ha, au temps pour moi, je n'avais effectivement pas bien compris

Pour ma part, je regarde un film en anglais parce que je le comprends, je regarde un film en Japonais sous-titré parce que j'en comprends une partie et que l'émotion de l'acteur est toujours mieux rendue. (exception faite pour certains Pixar et Dreamworks).
Tout simplement. Il ne s'agit nullement d'un snobisme honteux consistant à dire "Ouiiiiiiiiiiiii, môaaaaa, je regâârde les films en Versiôon Ôriginâleee", non c'est juste une question d'appréciation, la langue originale, quelle qu'elle soit amène son poids culturel, qui se perd une fois doublé dans une autre langue.
Avoir la version originale de FFXIII, sous-titré en français, sera bien plus immersif pour de nombreux joueurs que d'entendre leurs persos parler français, voire pire, américain.
chronoss2 Wrote:J'ai écrit "je suppose". Je parlais en général de quelqu'un (comme moi) qui ne parle pas et n'a aucune connaissance de la langue japonaise.
Je respecte vos avis à tous c'était juste une question que je me pose souvent
Nombre d'entre nous ne le parlent pas, effectivement, et pourtant... Le Japonais c'est pas si Chinois que ça (désolé, trop tentant ;D)
Et on en vient très vite à comprendre de nombreuses phrases (attention hein, pas juste des onomatopées, des phrases avec verbe, sujet complément).
De toutes façons, on risque bien d'avoir la version Jap en plus de l'anglaise sur la PS3 donc finalement, le problème ne se pose pas. Et je comprends parfaitement ton point de vue également, c'est vrai qu'en cas de blabla intensif, lire des sous-titres peut devenir gonflant, mais beaucoup ne prêtent plus attention à ça, le sous-titre est une "deuxième nature"

-
megaloute Gamer Bronze
- Messages: 1577
- Inscription: 11 Juin 2007, 10:41
- Pays: France
Re : Re : Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
chronoss2 Wrote:justement comment est-ce que ça peut être convaincant pour quelqu'un qui ne comprend pas un mot de japonais. Moi par exemple tous les films que je regarde je les regarde en Anglais parce que c'est la langue d'origine du film
C'est parce que le jap est la langue d'origine et que les doublages sont bien plus convaincants qu'on préfère entendre les voix japonaises, car dans tous les cas, les sous-titres seront en francais

-
EvilGost Ancien Administrateur
- Messages: 7445
- Inscription: 30 Mar 2007, 00:00
- Prénom: Cyril
- Pays: France
- Sexe: Homme