Forums GAMERGEN
Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Steve301187 Wrote:Elle n'est plus drôle la feinte, elle a déjà été faite plein de fois avec MGS4
A wais, pourtant j'ai bien ri moi

Surtout que je l'avais pas vu avec MGS

Mais bon c'est vraiment bien fait je trouve, surtout qu'on dirait les box des jeux PS1, comme à l'époque des FF sur ps1, bien sympa le clin d'oeil même si c'est pas fait exprès(?)

En tout cas moi j'ai bien aimé et je le vois pas comme une insulte à la Xbox.
Joueurs KZ2 ? Rejoignez la C$K, match de clan quasi chaque jour!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
-
FullMetalMangas Gamer Hardcore
- Messages: 960
- Inscription: 10 Nov 2008, 06:29
- Localisation: La terre promise du Mokkori :)
- Pays: Celui du chocolat
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
La news me laisse sceptique 
Ce problème de place a deja été abordé dans un interview récent de je ne sais plus qui de SE, d'ailleurs (je viens de voir) un autre membre fait la remarque:
+ 1
Bref :/

Ce problème de place a deja été abordé dans un interview récent de je ne sais plus qui de SE, d'ailleurs (je viens de voir) un autre membre fait la remarque:
mickey3b Wrote:si vous trouvez l'interview ailleurs, vous vous rendrez compte que kitase ne dit pas du tout que ff13 contiendra les voix jap en occident, bien au contraire il avoue n'y avoir même pas pensé et semble surpris que le journaliste lui pose cette question...
ben alors ps3gen on fait de la désinformation?
+ 1
Bref :/
-
Rain Gamer Argent
- Messages: 2540
- Inscription: 17 Juil 2009, 17:42
- Pays: France
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Mini HS :
C'est pas pour relancer la polémique hein, mais je pense qu'il faudrait un peu arriver à se distancer des notes qu'on appose sur le Jv, surtout provenant d'un site aussi peu fiable que celui cité précédemment.
Ce qui compte dans le Jv, selon moi, c'est le ressenti : je lis pas les tests pour la note, où pour qu'on me raconte, qu'on m'énumère, à la suite ce qu'on fait dans les différents niveaux, mais pour les ressentis des testeurs; et ensuite on se forge sa propre expérience...
Ça me parait beaucoup plus juste déjà, c'est un peu comme avec les articles de journaux...
M'enfin, jsais pas pourquoi jme fatigue à dire ça..
C'est pas pour relancer la polémique hein, mais je pense qu'il faudrait un peu arriver à se distancer des notes qu'on appose sur le Jv, surtout provenant d'un site aussi peu fiable que celui cité précédemment.
Ce qui compte dans le Jv, selon moi, c'est le ressenti : je lis pas les tests pour la note, où pour qu'on me raconte, qu'on m'énumère, à la suite ce qu'on fait dans les différents niveaux, mais pour les ressentis des testeurs; et ensuite on se forge sa propre expérience...
Ça me parait beaucoup plus juste déjà, c'est un peu comme avec les articles de journaux...
M'enfin, jsais pas pourquoi jme fatigue à dire ça..
Omnia dividit tragedia coram

Amandum quae
-
Ryutsuna Gamer Hardcore
- Messages: 972
- Inscription: 10 Avr 2008, 00:25
- Localisation: Ecosse - Edinburgh
- Pays: Royaume Uni
- Sexe: Homme
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
[img width=500 height=387]http://www.total-manga.com/images/Article/FR-3-20662-B/ff-xiii-digipack-xbox-360.jpg[/img]
Voici un autre fake que j'avais posté dans ma news Total-Manga pour imaginer la version Xbox 360.
Est-ce que ça ressemble toujours autant à la blague de MGS 4 pour vous ?
Lien vers la news FF XIII : La démo qui pesait 5 Go
Voici un autre fake que j'avais posté dans ma news Total-Manga pour imaginer la version Xbox 360.
Est-ce que ça ressemble toujours autant à la blague de MGS 4 pour vous ?
Lien vers la news FF XIII : La démo qui pesait 5 Go
[img width=550 height=125]http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/Gorkab.png[/img]
PS3 60 PAL (FW 2.71)・HDD 160 GB・PS Eye・Ridge Racer 7・Heavenly Sword・Assassin's Creed・Ninja Gaiden Sigma・Burnout Paradise・GTA IV・SoulCalibur IV・Mirror's Edge・LittleBigPlanet・Killzone 2・FFXIII Trial Version
PS3 60 PAL (FW 2.71)・HDD 160 GB・PS Eye・Ridge Racer 7・Heavenly Sword・Assassin's Creed・Ninja Gaiden Sigma・Burnout Paradise・GTA IV・SoulCalibur IV・Mirror's Edge・LittleBigPlanet・Killzone 2・FFXIII Trial Version
-
Gorkab_Nitrix Gamer du Dimanche
- Messages: 28
- Inscription: 11 Juil 2008, 14:57
- Localisation: Guyancourt, France
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Tu dors jamais sinon Gorkab ? 

-
Masterjm_1 Gamer Débutant
- Messages: 4
- Inscription: 22 Juil 2007, 16:01
- Localisation: Paris
Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Steve301187 Wrote:C'est vrai que les FF ont toujours eu les voix japonaises en Europe, c'est bien connu ::) De plus la 360 fait tourner les jeux au moins aussi bien que la PS3, donc il n'y aura pas de "rabais".
et ça veut dire que les FF ne doivent jamais avoir les voix JAP ?
Je te signale que la PS2 avait un lecteur DVD tout comme la 360 donc la contrainte était la même
maintenant on a le BR donc bon ...
et j'ai pas parlé de version au rabais au niveau du jeu mais du contenu
FullMetalMangas Wrote: ::) @ Jonyjack: la voix de Sangoku en fr est la seule que je préfère face à son concurrent Jap-> Tout le reste, y' a pas photo et encore une fois on se rend compte que ce sont les anciens animes qui ont les bonnes voix :o Nicky Larson à une bonne voix en fr avec ses coéquipier, les méchant c'est toujours le même mec qui les faits et c'est très mauvais.
Encore une fois je me répète les doubleurs JAP sont des professionnelles, les doubleurs occidentaux, non. En plus pour les usa 99/100 des films là bas sont en VO DONC EN VA ;D et quand ils doivent doubler les films d'animation de dreamworks, Pixar et co, -------------> c'est les acteurs archi connu qui le font :o
Le Vostfr serait et est pour moi indispensable mais surtout pas de Vastfr, je supporte pas du tout leur surdosageUn peu comme les asiatique dans un film :D
on est d'accord pour DBZ et Nicky Larson (surtout la même voix pour les méchants c'est énorme

mais les doubleurs occidentaux sont aussi des professionnels crois moi (après ça veut pas dire qu'ils le font bien c'est sûr)
et +1 pour les asiatiques qui surjouent


allez nur nanarland.com pour les doublages pitoresques


si la news fait pas non plus pro-360 -___-
Steve301187 Wrote:D'autant plus que quand tu vois la note d'un célèbre jeu:
17/20 Metal Gear Solid 4 (PS3) Le jeu dans lequel la touche que tu utilises le plus est la touche PS, pour rallumer ta manette...
17/20 pour MGS4 et critiquer c'est quand même de la mauvaise foi
16/20 pour Uncharted c'est la même chose faut qu'ils ouvrent les yeux surtout quand ils mettent 19/20 à GeOW2


Sony : PS4 Pro & PS4 Blanche + PS3 60Go & PS3 Slim + PSP Slim + PSVita
Nintendo : 3DS Aqua Blue & 3DS Blanc Arctique + 3DS Fat + GB Pocket
Microsoft : Xbox One S 1To
-
Jonyjack Gamer Platine
- Messages: 12440
- Inscription: 07 Juin 2006, 00:00
- Localisation: Middlesbrough, UK
- Pays: France
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Je lisais certains de vos commentaires à propos des doublages japonais et je me demandais comment certains d'entre vous pouvaient être capables de juger ces derniers. Je suis d'accord qu'en France, dans le domaine des jeux-vidéo, nous ne sommes pas souvent gâtés, hormis quelques exceptions comme Mass Effect ces derniers temps pour ne citer que lui. En sus, nos amis du pays de l'Oncle Sam ne doublent pas souvent très bien les jeux en provenance du Japon, c'est indéniable. Je ne souhaite contredire personne là-dessus. Personnellement, je ne comprends pas du tout le japonais oral, exit quelques mots dont tout le monde a déjà entendu la signification. Par contre, je ne supporte pas les jeux, voire les japanimations où des personnages typés à l'occidentale causent japonais. Prenons l'exemple de Metal Gear Solid. Entendre Solid Snake parler japonais, c'est franchement pathétique... Qui pourrait oser comparer Akio Ohtsuka à David Hayter, d'ailleurs ?
De plus, beaucoup d'entre vous disent que les doubleurs japonais seraient soi-disant "meilleurs comédiens" que les autres. Or, comment pouvez-vous avancer une telle chose en ne comprenant même pas une once de leurs dialogues ? Comment juger un comédien quand on ne sait même pas ce qu'il raconte ou ce qu'il essaye de faire passer ? Qui peut se targuer de comprendre leur langue aussi bien qu'eux et d'être objectif en disant que tel ou tel doubleur fait bien son boulot ? Surtout dans ce pays ultra-nationaliste où les étrangers ont à peine le droit, en ce qui concerne le monde du travail, d'utiliser le japonais. Je dis ça car j'ai vécu l'expérience avec une autre langue. J'ai appris le chinois pendant cinq années à l'Université. Avant cela, je considérais le cinéma chinois comme une référence en termes d'acting, que les doublages français sur un film chinois était un blasphème (ce qui n'est pas toujours le cas, finalement). Bref, maintenant, je me rends compte que les bons acteurs/doubleurs en Chine, ils se comptent sur les doigts de la main gauche... Franchement, vu la descente aux enfers que vit le septième art au Japon depuis 2005, je doute franchement que les doubleurs japonais fassent un si grand travail d'orfèvre. En ce qui me concerne, quand j'entends un Tidus ou une Yuna piailler en version originale ou en version américaine, j'ai exactement le même sentiment : Square Enix avait employé des manchots, un point c'est tout. Par contre, quand je compare la version américaine, fabuleuse, de Final Fantasy XII et la piètre version japonaise, je crois qu'il y a matière à réfléchir et beaucoup de contre-exemples à fournir pour démonter votre argumentation. Tout ce que je vois, c'est que les intermittents du spectacle ont exactement le même souci partout dans le monde. C'est juste que les sociétés qui développent des jeux-vidéo préfèrent prendre en général des gens qui ne leur coûtent pas cher pour doubler un jeu type RPG ou japanim' produite à la va-vite comme on en voit partout. On se retrouve la plupart du temps avec des oeuvres baclées, et ce, dans n'importe quelle langue.
De plus, beaucoup d'entre vous disent que les doubleurs japonais seraient soi-disant "meilleurs comédiens" que les autres. Or, comment pouvez-vous avancer une telle chose en ne comprenant même pas une once de leurs dialogues ? Comment juger un comédien quand on ne sait même pas ce qu'il raconte ou ce qu'il essaye de faire passer ? Qui peut se targuer de comprendre leur langue aussi bien qu'eux et d'être objectif en disant que tel ou tel doubleur fait bien son boulot ? Surtout dans ce pays ultra-nationaliste où les étrangers ont à peine le droit, en ce qui concerne le monde du travail, d'utiliser le japonais. Je dis ça car j'ai vécu l'expérience avec une autre langue. J'ai appris le chinois pendant cinq années à l'Université. Avant cela, je considérais le cinéma chinois comme une référence en termes d'acting, que les doublages français sur un film chinois était un blasphème (ce qui n'est pas toujours le cas, finalement). Bref, maintenant, je me rends compte que les bons acteurs/doubleurs en Chine, ils se comptent sur les doigts de la main gauche... Franchement, vu la descente aux enfers que vit le septième art au Japon depuis 2005, je doute franchement que les doubleurs japonais fassent un si grand travail d'orfèvre. En ce qui me concerne, quand j'entends un Tidus ou une Yuna piailler en version originale ou en version américaine, j'ai exactement le même sentiment : Square Enix avait employé des manchots, un point c'est tout. Par contre, quand je compare la version américaine, fabuleuse, de Final Fantasy XII et la piètre version japonaise, je crois qu'il y a matière à réfléchir et beaucoup de contre-exemples à fournir pour démonter votre argumentation. Tout ce que je vois, c'est que les intermittents du spectacle ont exactement le même souci partout dans le monde. C'est juste que les sociétés qui développent des jeux-vidéo préfèrent prendre en général des gens qui ne leur coûtent pas cher pour doubler un jeu type RPG ou japanim' produite à la va-vite comme on en voit partout. On se retrouve la plupart du temps avec des oeuvres baclées, et ce, dans n'importe quelle langue.
-
Kaiwen_1 Gamer Débutant
- Messages: 5
- Inscription: 13 Mai 2009, 11:12
- Localisation: Orléans
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
jonyjack: Gears 2 ne vaut pas 19 mais 18. Il vaudrait 19 avec un vrai boss
Et pour revenir au principal Enchanted Arms sur 360 a les voix japonaises et anglaises, et il y en a des paroles dans ce jeu...

-
Anonyme_30
Re : Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Jonyjack Wrote:
si la news fait pas non plus pro-360 -___-
J'avoue, c'est limite abusé en plus c'est/était bourré de faute ::) Honteux pour un journaliste pro.
Limite, il l'insultait :-X
Steve301187 Wrote:jonyjack: Gears 2 ne vaut pas 19 mais 18. Il vaudrait 19 avec un vrai boss![]()
Alélouiaaaaaaaaaaaaaaaaaa (désolé si c'est religieux

Enfin, j'y crois pas


Alala, Gears 2 si on prend en compte le online et même si on lui rajoute un vrai boss vaut pas plus de 18


Joueurs KZ2 ? Rejoignez la C$K, match de clan quasi chaque jour!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
-
FullMetalMangas Gamer Hardcore
- Messages: 960
- Inscription: 10 Nov 2008, 06:29
- Localisation: La terre promise du Mokkori :)
- Pays: Celui du chocolat
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Comment peux-tu prétendre qu'on ne comprend pas une once de ce qu'ils disent, tu nous connais ?
Je comprends plus qu'une once de ce qu'ils disent et comme je le répète, rien qu'au niveau de l'intonnation, on peut juger sur la prestation du doubleur puisque cela peut changer du tout au tout un personnage voire l'histoire complète... Et avec le doublage, il y a les sous-titres pour aider à comprendre donc on peut comprendre et ressentir les émotions grâce au jeu du doubleur. Donc comme on l'a dit à plusieurs reprises, entre un doubleur français qui lit son texte et un doubleur américain qui surjoue, on passe à côté de toutes les émotions que les japonais arrivent eux à retranscrire. Je parle évidemment en règle général, quand les éditeurs décident de mettre les moyens sur le doublage et qu'ils emploient de véritables acteurs, on obtient une qualité égale comme pour Kingdom Hearts par exemple mais malheureusement, c'est rarement le cas et on a plus souvent le droit à des immondices comme Star Ocean III ou Blue Dragon... Voilà pourquoi je me permets de juger ces doublages occidentaux plus que moyens, et travaillant un peu dans le domaine, je peux te dire que ce ne sont pas des acteurs ou des doubleurs professionnels qu'on utilise pour les animés japonais (à part des rares exceptions encore pour Ghost In The Shell par exemple), le doublage est fait par des "amateurs" et le plus souvent en Belgique.
Sinon on s'en fout un peu des notes de Gears of War ou des autres jeux, c'est pas vraiment le topic pour cela messieurs, merci de revenir au sujet
Je comprends plus qu'une once de ce qu'ils disent et comme je le répète, rien qu'au niveau de l'intonnation, on peut juger sur la prestation du doubleur puisque cela peut changer du tout au tout un personnage voire l'histoire complète... Et avec le doublage, il y a les sous-titres pour aider à comprendre donc on peut comprendre et ressentir les émotions grâce au jeu du doubleur. Donc comme on l'a dit à plusieurs reprises, entre un doubleur français qui lit son texte et un doubleur américain qui surjoue, on passe à côté de toutes les émotions que les japonais arrivent eux à retranscrire. Je parle évidemment en règle général, quand les éditeurs décident de mettre les moyens sur le doublage et qu'ils emploient de véritables acteurs, on obtient une qualité égale comme pour Kingdom Hearts par exemple mais malheureusement, c'est rarement le cas et on a plus souvent le droit à des immondices comme Star Ocean III ou Blue Dragon... Voilà pourquoi je me permets de juger ces doublages occidentaux plus que moyens, et travaillant un peu dans le domaine, je peux te dire que ce ne sont pas des acteurs ou des doubleurs professionnels qu'on utilise pour les animés japonais (à part des rares exceptions encore pour Ghost In The Shell par exemple), le doublage est fait par des "amateurs" et le plus souvent en Belgique.
Sinon on s'en fout un peu des notes de Gears of War ou des autres jeux, c'est pas vraiment le topic pour cela messieurs, merci de revenir au sujet

-
Vanou Ancien
- Messages: 7893
- Inscription: 03 Aoû 2010, 20:05
- Pays: Canada
- Sexe: Homme
Re : Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
Vanou Wrote:Comment peux-tu prétendre qu'on ne comprend pas une once de ce qu'ils disent, tu nous connais ?
Je comprends plus qu'une once de ce qu'ils disent et comme je le répète, rien qu'au niveau de l'intonnation, on peut juger sur la prestation du doubleur puisque cela peut changer du tout au tout un personnage voire l'histoire complète... Et avec le doublage, il y a les sous-titres pour aider à comprendre donc on peut comprendre et ressentir les émotions grâce au jeu du doubleur. Donc comme on l'a dit à plusieurs reprises, entre un doubleur français qui lit son texte et un doubleur américain qui surjoue, on passe à côté de toutes les émotions que les japonais arrivent eux à retranscrire. Je parle évidemment en règle général, quand les éditeurs décident de mettre les moyens sur le doublage et qu'ils emploient de véritables acteurs, on obtient une qualité égale comme pour Kingdom Hearts par exemple mais malheureusement, c'est rarement le cas et on a plus souvent le droit à des immondices comme Star Ocean III ou Blue Dragon... Voilà pourquoi je me permets de juger ces doublages occidentaux plus que moyens, et travaillant un peu dans le domaine, je peux te dire que ce ne sont pas des acteurs ou des doubleurs professionnels qu'on utilise pour les animés japonais (à part des rares exceptions encore pour Ghost In The Shell par exemple), le doublage est fait par des "amateurs" et le plus souvent en Belgique.
Sinon on s'en fout un peu des notes de Gears of War ou des autres jeux, c'est pas vraiment le topic pour cela messieurs, merci de revenir au sujet![]()
Voila merci, tout à fait d'accord avec toi

Ben c'est normal les éditeurs cherche les moins cher possible et en france


Huhu j'exagère, c'est une blague je connais pas les prix mais ça doit pas être loin

Et j'ajoute aussi qu'après 6,7 ans d'écoute d'une langue je peux t'assurer que tu deviens un expert critique.
Dernière édition par Tom Vivares le 13 Mai 2009, 16:45, édité 1 fois.
Joueurs KZ2 ? Rejoignez la C$K, match de clan quasi chaque jour!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
Ippatsu Mokkori desuuuuuuuuu!!!!
-
FullMetalMangas Gamer Hardcore
- Messages: 960
- Inscription: 10 Nov 2008, 06:29
- Localisation: La terre promise du Mokkori :)
- Pays: Celui du chocolat
Re : Final Fantasy XIII : quand l'espace devient un problème
[img width=500 height=500]http://ecx.images-amazon.com/images/I/41J68TIww2L._SS500_.jpg[/img]
Chose intéressante reprérée tout à l'heure : FF XIII en précommande à 45 € sur Amazon Angleterre, Xbox 360 et PS3 confondues, qui dit mieux ?
http://www.total-manga.com/news-jeux-vi ... 584-6.html
Chose intéressante reprérée tout à l'heure : FF XIII en précommande à 45 € sur Amazon Angleterre, Xbox 360 et PS3 confondues, qui dit mieux ?
http://www.total-manga.com/news-jeux-vi ... 584-6.html
[img width=550 height=125]http://mypsn.eu.playstation.com/psn/profile/Gorkab.png[/img]
PS3 60 PAL (FW 2.71)・HDD 160 GB・PS Eye・Ridge Racer 7・Heavenly Sword・Assassin's Creed・Ninja Gaiden Sigma・Burnout Paradise・GTA IV・SoulCalibur IV・Mirror's Edge・LittleBigPlanet・Killzone 2・FFXIII Trial Version
PS3 60 PAL (FW 2.71)・HDD 160 GB・PS Eye・Ridge Racer 7・Heavenly Sword・Assassin's Creed・Ninja Gaiden Sigma・Burnout Paradise・GTA IV・SoulCalibur IV・Mirror's Edge・LittleBigPlanet・Killzone 2・FFXIII Trial Version
-
Gorkab_Nitrix Gamer du Dimanche
- Messages: 28
- Inscription: 11 Juil 2008, 14:57
- Localisation: Guyancourt, France