Forums GAMERGEN

Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée jusqu'au cou

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar poussindamour » 16 Avr 2013, 20:45

OroChiMaRu33 Wrote:@Titiks : merci

Ils ont fais d'autres jeux connus ?


La série Shin Megami tensei comprends de nombreux jeux puis Atlus a également fait la série Trauma Center, Etrian Odyssey, Catherine et des tas de jeux pas ou peu connus chez nous mais la liste est trop longue.

Un jeu énorme qui fait encore parti de mon top de mes jeux préférés : Shin Megami Tensei : Lucifer's Call (Nocturne) ;D
poussindamour Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 1308
Inscription: 02 Aoû 2010, 13:37
Prénom: david
Pays: France

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar JohnWayne » 16 Avr 2013, 20:53

Image
JohnWayne Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 201
Inscription: 13 Sep 2012, 17:38
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Koma_1_1 » 16 Avr 2013, 21:01

Titiks Wrote:Au risque de passer pour un vieux con, quand on avait 10-12 ans, les jeux n'étaient presque jamais en français et on se débrouillait.


ça!!!
Mais bordel c'est vrai! J'ai appris l'anglais avec mon amstrad CPC, aucun jeu en français à cette époque, et les jeux d'aventure si tu voulais les finir fallait les traduire.
Image RETRO-GAMING ADDICT
Avatar de l’utilisateur Koma_1_1 Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 143
Inscription: 11 Aoû 2011, 20:54
Prénom: Jean-Noel
Pays: France
Sexe: Homme

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar laoris » 16 Avr 2013, 23:07

Quoi que vous en disiez leur politique d'exportation et de localisation ne les a clairement pas aider..

Perso ça m'attriste pas mal, bon nombres de jeux sorti sous leur bannière font parti de mes plus belles expériences vidéo-ludique..

:'(
Image
Avatar de l’utilisateur laoris Gamer Hardcore
Gamer Hardcore
Messages: 788
Inscription: 01 Juil 2010, 14:20
Pays: Suisse

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Anonyme4 » 16 Avr 2013, 23:50

Titiks Wrote:
mopral110 Wrote:c'est ce qui arrive quand on traduit jamais ces jeux....


Le type de réflexion aussi bête qu'inutile.

C'est ce qui arrive quand des joueurs boudent bêtement d'excellents jeux parce qu'ils sont en anglais surtout.

Le budget de traduction est colossal pour un jeu de ce genre. Ils sont très très bavards et il ne suffit pas de tout traduire en français pour le sortir en Europe, mais bien en italien, espagnol, allemand, etc... pour des jeux qui de toute façon seront boudés par le grand public car pas assez "Mainstream".


je ne peux pas laisser dire que le budget traduction est colossal.
Si tu veux un jeu très parlé, il y a Planescape Torment, je ne crois pas avoir vu de jeux plus parlés que celui là.
Il a été traduit en Français et sans aucunes histoires de quoique ce soit.
Le cout est de toute façon largement rentabilisé, c'est sur et certains, sinon, les autres boites ne s'aventureraient pas à ce genre de choses.

Je suis désolé mais Sega a subit les mêmes critiques et je constate que Sega s'est arrété à la dreamcast [pour l'hardware s'entend].
Ne pas vouloir traduire un jeu relève de la faute professionnelle de nos jours.
En particulier sur une licence phare de la marque.

Être une buse en anglais, c'est de la paresse... et c'est indispensable.

je suis assez bon en anglais, je ne regarde mes films et séries télés qu'en VOSTF et bien souvent, je peux m'en dispenser des sous titres, surtout que bien souvent, ils ne traduisent pas tout et pas toujours fidèlement.
Mais pour un jeu, je suis fortement hostile à ce que l'on m'impose l'anglais.
Et beaucoup de gens ne veulent pas non plus de jeux non-traduits.
C'est un état de fait, il est inutile de dénigrer ces personnes là ou de refaire le monde.

Une entreprise en difficulté financière ne va pas creuser sa tombe encore plus pour palier à la paresse intellectuelle des enfants français.

Je trouve ce genre de remarques vraiment déplacée.
On pourrait très bien te répondre que les gens ne veulent pas se plier à ce dictat de l'anglais imposé et qu'il ne s'agit pas d'une paresse mais bien aussi de refuser cette hégémonie de la langue unique prôné par quelques boutonneux derrière leur ordinateur. [paresse intellectuelle/boutonneux dérrière son ordi] et qu'il est tout à fait normal de bouder un jeu qui sort non-traduit.
En ça, l'editeur creuse sa propre tombe. Que faire contre ça ? si quelqu'un vetu se tirer une balle dans la tête, on ne peut l'en empecher.

Et désolé, mais Nintendo a très très souvent traduit ses jeux depuis la NES.
Sur ATARI,, c'est pareil, j'ai pleins de jeux qui l'étaient, traduit.
Avatar de l’utilisateur Anonyme4

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Titiks » 17 Avr 2013, 09:12

Je ne vais pas relancer le débat, mon pavé était assez long ^^

Pour travailler dans la communication, je peux te dire que si, un budget de traduction est colossal. Et on parle d'Atlus (qui visiblement va assez mal), pas de Square-Enix ou EA, en terme de moyens financier, c'est différent. Je doute que les commerciaux se disent "bha on s'en fout de pas le traduire", ils savent que c'est un frein potentiel. Tout est une question d'estimation des ventes et de prix de revient. Dans le cas d'Atlus, ce ne sont pas des jeux "grand public", il n'y aura pas des millions de ventes, même traduit.

Tu me parle de Planescape Torment, un jeu PC de 2000... pas de jeux console de 2013, où les coûts/taxes/budgets/risques sont très différents aussi.

Ce que je dis, c'est qu'il n'y a qu'à voir le niveau de français des ados pour déjà se poser des questions sur la paresse dont ils font preuve pour les langues.
Là où tous veulent "travailler dans le jeu vidéo", développer des applications etc... tout cela se fait en anglais, il n'est pas question d’hégémonie. La langue anglais est la plus parlée au monde (ou c'est le chinois ? Mais juste en Chine...) et sa pratique est indispensable sur un CV. Encore une fois, ce genre de comportement ne se voit qu'en France.

Mais en France - et c'est pas la faute des ados mais du système - vous avez un système merdique dans l'éducation qui vous permet de passer en classe supérieure ou même d'avoir votre bac en ayant un niveau proche de zéro dans la plupart de vos branche, tant que celles à fort coefficient sont travaillées.
Soyez un ténor en math et en science, et vous pouvez vous permettre des échecs cuisant en français et en anglais. Tant pis, vous le paierez après. C'est le cas dans ma famille de mon épouse : ses frères s'en foutaient, ils voulaient être "ingénieurs". Et hop : année d'immersion obligatoire et tests d'anglais pour entrer dans leurs unif'.
Que dire de la vague de dyslexie qui frappe les ados depuis dix ans ? Enfin.. la dyslexie est une belle excuse pour 95% d'entre-eux (dommage pour les 5% qui restent).

Oui je parle de paresse intellectuelle, mais pas que pour l'anglais. Et ici on ne parle "que" de jeu vidéo...

Et justement, le JV est une façon ludique et amusante d'apprendre. Je comprends que The Walking Dead rebute par son anglais : les textes défilent vite et il faut souvent réagir dans l'urgence. Mais pour des RPG au tour par tour où 3 lignes de texte défilent à la fois et attendent que le joueur appuie sur "X" pour afficher les 3 lignes suivantes... faut pas déconner...
Image Image Image Image
Avatar de l’utilisateur Titiks Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 2560
Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
Localisation: Belgique

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Anonyme4 » 17 Avr 2013, 12:30

ah mais moi, tu me parles de l'anglais, je le comprend tout à fait (le parler est une autre affaire et je ne suis jamais amené à entendre ou parler anglais sauf quand je vais à Paris), mais pour autant, je suis dérangé lorsqu'il s'agit d'un jeu vidéo.

Pour Atlus, ils ont été capable de traduire Catherine

Je prend l'exemple de Planescape Torment, car le débat était le même à l'époque qu'aujourd'hui.. Les couts ont sans doute changés, mais les arguments sont les mêmes. Les mêmes qui ont poussés SEGA a ne jamais ou trop peu vouloir traduire leurs jeux. On ira jusqu'a se souvenir de la catastrophe Shining Force 3.

article intéréssant à lire bien qu'un peu HS:
http://www.journaldugamer.com/2012/08/2 ... eux-video/

Je dirais que ce qui nous différencie, probablement à cause d'un métier différent et donc d'une pensée différente, étant que pour toi, les gens doivent s'approcher du jeu vidéo et de l'anglais et que tout ceci est lié, et qu'il faut donc qu'ils aillent vers l'anglais.
Hors, de mon coté, je pense qu'il est nécéssare, et devrait être obligatoire que ce soit le jeu vidéo et l'anglais qui aillent vers le Français (ou l'Italien etc...).
Je vois souvent des contresens (à mes yeux), lorsque j'entend des chanteurs français chantant en anglais car c'est la langue internationale.
faux! Il me semble même avoir entendu des américains dérangés par cette pratique. Et c'est très logique, une langue, c'est une diversité culturelle, c'est un tout.

tu me parles du systeme français. J'entend, je lis.
Le terme de coefficient s'applique au BAC, donc au cursus lycée.
Il n'existe pas en école primaire ou au collège.
Je lis donc qu'il est privilégié ces matières coéfficientes (selon les disciplines, car en BAC littéraire, être nul en français est dommageable).
Je me pose du coup la question, qu'en est-il ailleurs ?
Il y a une rumeur populaire qui veut qu'aux US, du moment où tu es un très bon sportif, tu peux être un cancre, tu arriveras loin dans les études.
N'est-ce pas là un problème du systeme américain ?

Si on parle du Canada, il me semble avoir entendu de graves problèmes du "parler français" et des relations avec les US voisins.
Si la langue française se raréfie là bas (à ce que j'ai cru comprendre), n'est-ce pas justement à cause d'un systeme éducatif qui privilégie l'anglais ?
Et que cela démontre t-il ? Que l'anglais, parce qu'elle est "devenue" (n'a pas toujours été) une langue dite internationale, tend à écraser et supplanter la diversité linguistique.

A partir du moment où Atlus estime que son jeu ne se vendra pas beaucoup, ne pas vouloir le traduire, c'est le vendre encore moins et se priver d'acheteurs sur une licence phare.
ce genre de calculs étaient ceux de SEGA et je constate simplement qu'à ce jour, ils sont très loin du sommet où ils étaient. il y a plusieurs facteurs mais en ce qui me concerne, depuis le début de la sortie de la dreamcast, j'avais pleinement pris conscience qu'ils n'iraient pas plus loin. J'avais volontairement décidé de bouder la console, et je n'étais pas le seul.
le tout, répété à l'echelle de plusieurs pays, ça finit par compter.
je trouve triste de devoir fermer boutique en estimant que les gens sont paresseux, plutôt que d'avoir essayé de trouver une solution à cette prétendue paresse.
Avatar de l’utilisateur Anonyme4

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Titiks » 17 Avr 2013, 15:08

Dieu que j'aime ces discussions argumentées.
On peut continuer en MP si tu veux, histoire de ne pas faire 12 pages de HS.

Je ne parle pas anglais non plus, mais le comprendre est largement plus simple que n'importe quelle langue (le français est diablement plus complexe - d'où son adoption également un peu partout).

Pour l'anecdote, les US tendent à supprimer l'apprentissage de l'écriture manuscrite au profit des claviers, ils ne sont donc pas prêts à évoluer un peu dans la maîtrise des autres langages.

Mais je dis et affirme que professionnellement, aujourd'hui sans l'anglais, tu ne vas pas bien loin.

Au niveau du système d’éducation, tu as raison : c'est bien ce système qui est problématique. Faire un BAC S ne dispense pas des bases de la culture dite générale voire un tant soit peu littéraire...

Quand j'entends le dit-beau-frère que je mentionnais plus haut demander à 18 piges "ça veut dire quoi médiéval ?", j'ai les oreilles qui saignent.

Donc ce système de coefficient est pourri, oui, tu peux tout donner en math sans avoir les bases indispensables en français ou en langues. Les recruteurs pleurent devant la pauvreté du bagage des jeunes à ce niveau.

Pour info, et uniquement à titre d'exemple, je vis en Belgique, où le système scolaire n'est pas le meilleur loin de là, mais jusqu'au "BAC" (inexistant chez nous, nous avons des examens 2x par an), tu réussis si tu as 50% minimum dans toutes les matières, et 60% minimum au total général. Si c'est pas le cas, tu repasses toutes les matières où tu as obtenus un score inférieur à 60%. Du boulot, injuste pour certain (oui j'en avais rien à caler de la chimie ou de la géographie), mais au moins, tu as ton bagage général qui te permet d'aller plus loin par la suite.

Encore une fois, les développeurs/éditeurs sont au courant du frein de la langue. Je ne penses pas que ça soit de la paresse de ne pas le traduire (pour ne plaire au final qu'aux français, soyons honnête, que dire des néerlandophones chez nous alors ?), mais bien une question de coût. Au sujet de Catherine, tout le battage publicitaire avant avait éveillé la curiosité de tout le monde, et le jeu est beaucoup moins bavard qu'un Persona, qui illustre 365 jours différents, avec des cours et des quiz, des vacances, des situations familiales, des PNJ qui évoluent toute l'année, etc... c'est autre chose que les 10m de cinématique de Catherine et les 50 lignes de textes par chapitre...

Edit : ah ben justement je viens de tomber là-dessus : http://www.develop-online.net/features/ ... calisation
Image Image Image Image
Avatar de l’utilisateur Titiks Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 2560
Inscription: 27 Déc 2008, 10:28
Localisation: Belgique

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar Anonyme4 » 17 Avr 2013, 16:43

ohhh, en même temps, ça n'a pas l'air de déranger ^^
disons que par MP, je n'ai pas d'abonnement me signalant un message, donc je risque de passer à coté.

J'ai lu l'article en entier (ouf), et justement, ils montrent Ni-no kuni, il me semble bien que ce jeu contient un nombre incroyable de textes et qu'ils ont été intégralement traduit.
Il est montré dans l'article qu'il y a cette demande forte:
The demand for games to appear in a wider selection of languages is only the surface of what has become known as culturalisation. This practice is about making a game suitable for a particular locale.
finalement, ils le disent bien, il y a une demande que les jeux s'adaptent à la culture du pays, à sa linguistique.
ils le disent plus précisément plus loin

Rampant belt tightening is one concern, but what has occurred in the localisation sector in recent years, and is continuing to evolve now, is a move to support more languages, beyond the traditional French, Italian, German and Spanish quartet.
[...]
“Arabic, Chinese, Indonesian, Korean, Thai and Turkish are lately in demand, both in translation as well as testing,” says Randall Mage, CEO of Localsoft.


le problème qui se pose à ces sociétés est l'eternel problème à toute entreprises, celui de faire mieux, plus vite, et à moindre cout.
L'exigence d'une "localisation" est de plus en plus forte avec les années.
Faire un jeu sans penser des coûts de localisation et en faire l'impasse, ça devient de plus en plus problématique.

Pour le cas d'Altus, peut être est-ce simplement une mauvaise gestion de budget, mais SEGA, c'etait une volonté de ne pas traduire au simple motif qu'il ne leur semblait pas opportun de s’intéresser à ce domaine.
je me souviens à l'epoque de SEGA, il était dit que l'europe ne représentait même pas 5% de leurs CA.

Sur le thème du systeme éducatif, je ne sais pas quoi en penser honnêtement, j'ai fait mon chemin sans avoir grand chose à reprocher au systeme actuel jusqu'a la fin du cycle lycée. J'ai eu une déconvenue en entrant à l'université où finalement, personne n'etait capable de me dire concretement sur quel métier aboutir avec la voie universitaire choisie (pleins de choses, mais quoi, pfuit!)
donc je me suis réorienté ailleurs et j'ai réussi.
Après, du reste, pffff, je ne sais pas trop... pour moi, en tout cas, ça m'a convenu.
mais j'entend l'exaspération devant quelqu'un qui ne sait pas ce qui signifie "médiéval". Moi je suis exaspéré lorsque je lis des gens pret à accepter l’inacceptable. Lire qu'on peut violer une femme de chambre en toute impunité et qu'il ne faut surtout rien dire.
Lire que notre pauvre ex-ministre chargé de la lutte contre la fraude fiscale qui était en fait un fraudeur et un homme corrompu jusqu'a la moelle, bah il a dit pardon, donc faute avouée, à moitiée pardonnée. Faudrait oublier qu'il a harcelé et mis en pature et ruinant la vie un agent des impots s'intéréssant de trop pret à ses comptes en suisse, oublier qu'il incitait lourdement ses patients lorsqu'il était médecin, à payer en liquide pour ensuite le mettre en suisse, oublier qu'il a reçu des sommes énormes de laboratoires pharmaceutiques alors qu'il travaillait au ministère de la santé. Il faudrait oublier les préssions insoutenables contre les journalistes ayant dévoilés ses malversations.
et je lis pratiquement partout des gens "normaux", qui viennent le défendre.
Faudrait aussi ne rien dire lorsque TF1 a pour ainsi dire assassiné un homme sur l'autel d'un espoir d'audimat. Que son présentateur a littéralement tenté d'acheter le silence de la famille. Mais tu as toujours des bonnes âmes pour aller défendre ces gens là.
par bétise, par ignorance. Est-ce qu'un meilleur système éducatif changerait quelque chose ?
je n'en suis pas sur, un con restera un con, instruit ou non.

Traduire un jeu dans la langue du pays signifie beaucoup de choses qu'il ne me parait pas utile de développer, ton lien le fait très bien.
C'est aux développeurs, éditeurs de régler ce problème entre eux et de réfléchir à ça dès la conception du jeu.
Si on crée un jeu, il est dans le but d'être diffusé le plus possible et d'être apprécié par ceux qui y jouent pour qu'ils aient une confiance auprès de cette marque.
En plus, je constate à la lecture de ton article que ce phénomène de localisation est tellement pris en compte par certaines boites qu'il se fait en interne (ou j'ai mal compris) et avec une véritable prise en compte de l'ensemble de ce travail.
Il est juste développé donc que l'on demande: plus vite, meilleure qualité, moins cher. Mais ça, c'est partout pareil et dans tous les domaines.
C'est aussi la conséquence de vouloir des jeux à moins de 70€ alors que le travail n'est plus du tout le même qu'il y a 10 ou 15 ans.
Avatar de l’utilisateur Anonyme4

Re: Index Corporation : la société mère d'Atlus est endettée

Message non lupar OroChiMaRu33 » 17 Avr 2013, 16:55

perso :)

je pense que même le rédacteurs à lâché vu les pavés :D
Avatar de l’utilisateur OroChiMaRu33 Gamer Argent
Gamer Argent
Messages: 2886
Inscription: 22 Oct 2009, 13:40
Prénom: Adrien
Pays: France
Sexe: Homme

Précédente

 

Retourner vers Archives des commentaires de news