Forums GAMERGEN
La campagne de PUB Sony continue encore et encore.
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Voir le premier message non lu • 10 messages
• Page 1 sur 1
-
Eric de Brocart Administrateur principal
- Messages: 19785
- Inscription: 05 Juin 2005, 00:00
- Localisation: Nice
- Prénom: Eric
- Pays: FRANCE
- Sexe: Homme
Salut
Je peux essayer de vous traduire les phrases que j'ai compris alors...
I love this track...on repeat here --> J'adore cette chanson...( un truc de répétition ...pas sur d'avoir compris )
There's a shortcut somewhere round here --> Il y a un raccourci quelque part ici
Escape from your girlfriend's pointless questions here --> Echappez aux question ( pointless pas compris mais ca doit etre un truc du genre "trop" ) de votre petite amie ici.
Play away from home here --> Jouez en dehors de la maison ici.
Get someone else to play with you here --> Trouvez quelqu'un d'autre pour jouer avec vous ici.
Fast getaway here --> Fuyez rapidement ici.
Les autres phrases je suis pas sur d'avoir bien compris alors je préfère me taire et puis je sais ce que j'ai traduit est assez simple
Mais ca pourra quand meme aider ceux qui ne connaissent pas grand chose en anglais
Je peux essayer de vous traduire les phrases que j'ai compris alors...
I love this track...on repeat here --> J'adore cette chanson...( un truc de répétition ...pas sur d'avoir compris )
There's a shortcut somewhere round here --> Il y a un raccourci quelque part ici
Escape from your girlfriend's pointless questions here --> Echappez aux question ( pointless pas compris mais ca doit etre un truc du genre "trop" ) de votre petite amie ici.
Play away from home here --> Jouez en dehors de la maison ici.
Get someone else to play with you here --> Trouvez quelqu'un d'autre pour jouer avec vous ici.
Fast getaway here --> Fuyez rapidement ici.
Les autres phrases je suis pas sur d'avoir bien compris alors je préfère me taire et puis je sais ce que j'ai traduit est assez simple

Mais ca pourra quand meme aider ceux qui ne connaissent pas grand chose en anglais
-
Pikou_1 Gamer Maitre
- Messages: 282
- Inscription: 25 Jan 2011, 23:47
- Pays: France
Perso j'habite a londres et je vois ces pub tous les jours et je ne comprend pas votre affolement a chaque fois, ce sont juste des pub pour vendre la PSP, pas pour annoncer quoi que ce soit. je m'explique
I love this track...on repeat here: J'adore cette chanson... en boucle ici qui rapelle que la PSP permet de lire de la musique.
There's a shortcut somewhere round here --> Il y a un raccourci quelque part ici pour parler des jeux
Escape from your girlfriend's pointless questions here --> Echappez aux question superflu de votre petite amie ici. qui vous rapelle que la PSP est un objet multimedia de divertissment
Play away from home here --> Jouez en dehors de la maison ici. qui nous rapelle que la PSP est portable
Get someone else to play with you here --> Trouvez quelqu'un d'autre pour jouer avec vous ici. Faciliter de jouer a plusieurs
Fast getaway here --> Evasion rapide ici.
Find the holy grail here: trouvez le saint grale ici, surement a cause des monty python, holy grail le film anglais culte qui serait disponible en UMD
Live and unplugged here: (music) en direct et sans fils ici
Bref tous sa pour dire que les pub anglaise ne sont pas la pour annoncer quoi que ce soit sur la PSP mais juste pour vendre le produit a l'heure actuel.
I love this track...on repeat here: J'adore cette chanson... en boucle ici qui rapelle que la PSP permet de lire de la musique.
There's a shortcut somewhere round here --> Il y a un raccourci quelque part ici pour parler des jeux
Escape from your girlfriend's pointless questions here --> Echappez aux question superflu de votre petite amie ici. qui vous rapelle que la PSP est un objet multimedia de divertissment
Play away from home here --> Jouez en dehors de la maison ici. qui nous rapelle que la PSP est portable
Get someone else to play with you here --> Trouvez quelqu'un d'autre pour jouer avec vous ici. Faciliter de jouer a plusieurs
Fast getaway here --> Evasion rapide ici.
Find the holy grail here: trouvez le saint grale ici, surement a cause des monty python, holy grail le film anglais culte qui serait disponible en UMD
Live and unplugged here: (music) en direct et sans fils ici
Bref tous sa pour dire que les pub anglaise ne sont pas la pour annoncer quoi que ce soit sur la PSP mais juste pour vendre le produit a l'heure actuel.
-
X-tophe Gamer Débutant
- Messages: 4
- Inscription: 12 Oct 2009, 18:24
Perso, je trouve ces pubs carrément excellentes: on les voit, non seulement on s'en souvient, mais en plus elles intriguent assez pour que l'on regarde en bas de l'affiche pour qui c'est, et du coup, on s'en souvient.
En plus, on en parle partout parce qu'elles sont "spaces".
Donc pub pas chère à faire + efficace + lance un effet "viral" = excellente pub. Bravo Sony, ça faisait un moment qu'on pouvait penser que tous les bons marketeurs étaient parti à Cupertino....
En plus, on en parle partout parce qu'elles sont "spaces".
Donc pub pas chère à faire + efficace + lance un effet "viral" = excellente pub. Bravo Sony, ça faisait un moment qu'on pouvait penser que tous les bons marketeurs étaient parti à Cupertino....

-
HeartOfDarkness
10 messages
• Page 1 sur 1