Forums GAMERGEN

La traduction en français de Final Fantasy Tactics demarre.

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

La traduction en français de Final Fantasy Tactics demarre.

Message non lupar Eric de Brocart » 13 Nov 2007, 03:33

Lire ICI
Avatar de l’utilisateur Eric de Brocart Administrateur principal
Administrateur principal
Messages: 19617
Inscription: 05 Juin 2005, 00:00
Localisation: Nice
Prénom: Eric
Pays: FRANCE
Sexe: Homme

Message non lupar BuenS_1 » 13 Nov 2007, 04:02

C'est une superbe nouvelle qu'on a là...

Avec TOE ça me fera mon deuxieme RPG dans ma ludothèque PSP...

Heureusement que PSP traduction est là , sinon je n'aurai aucun RPG à me mettre sous la dent :lol:
Avatar de l’utilisateur BuenS_1

Message non lupar alexsun » 13 Nov 2007, 04:10

wawou bonne nuit les gars.
vivement qu'il soit en language pour miaou pour pouvir comprendre.
merci à psp-traductions pour leur good jobb.
alexsun Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 68
Inscription: 26 Mar 2011, 18:13
Pays: France
Sexe: Homme

Message non lupar vinciroth » 13 Nov 2007, 05:15

On s'était dit rendez-vous dans 10 ans...

J'veux pas être méchant, mais vu leur niveau en français, je m'attends au pire question traduction. Le langage employé dans FFT étant plutôt recherché.
vinciroth Gamer du Dimanche
Gamer du Dimanche
Messages: 22
Inscription: 01 Nov 2006, 01:00

Message non lupar lordoftheringards » 13 Nov 2007, 05:50

Je vais faire le rabat-joie on ecrit "toute resistance est VAINE" pas "veine".
Mais bo ca a peut etre deja été corrigé.
Sinon bravo et merci!Je pense que pas mal de non anglophones seront comblés de pouvoir essayer ce titre
Avatar de l’utilisateur lordoftheringards

Message non lupar jeff3000_1 » 13 Nov 2007, 06:08

Salut,

Pas que je veux être rabat-joie mais celons moi la traduction FR ne pourra pas égaler la qualiter de la version anglaise, comme toujours quoi,

A+
Avatar de l’utilisateur jeff3000_1 Gamer Maitre
Gamer Maitre
Messages: 347
Inscription: 15 Mai 2006, 00:00

Message non lupar BloodLycan_1 » 13 Nov 2007, 07:07

Ca va faire plaisir à certains mais perso je prefere garder ma version en anglais.

Et vu les bugs qu'il reste sur ToE, j'ai peur pour ce patch ...
Avatar de l’utilisateur BloodLycan_1

Message non lupar Neosis69 » 13 Nov 2007, 07:47

Un grand merci à tous ceux qui font l'effort d'une telle entreprise !
Bravo !!!

Et Jeff3000, tu parles un peu pour rien dire à mon gout, tout comme de dire "ouai, pourquoi faire l'effort d'une traduction si la VO seras toujours meilleur" , il est clair que la traduction d'une traduction n'est que ce qu'elle est (la traduction anglaise n'égalant déja pas la VO) et que même si la langue n'est pas un frein pour un vrai fan, elle peut l'être pour quelqu'un qui passerai à côté d'une petite merveille rien que pour vouloir comprendre l'histoire dans un jeu, et elle est importante l'histoire dans ce jeu ...
Neosis69 Gamer du Dimanche
Gamer du Dimanche
Messages: 25
Inscription: 24 Juin 2012, 15:39
Pays: France

Message non lupar lasco95_1 » 13 Nov 2007, 08:51

HA ! Trés intérrésant sa fait plaisir

Bon courage a tous ceux qui travaillent dessus !

Le patch a DL est a combien de % de traduction ?

Bonne journée ++
Avatar de l’utilisateur lasco95_1

Message non lupar b642 » 13 Nov 2007, 09:00

Félicitation les mek continué comme sa faites pas gaffe ax petit raba joie... :(
b642 Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 229
Inscription: 17 Mar 2008, 00:30

Message non lupar davs224 » 13 Nov 2007, 09:55

Merci 1000 fois! J'attendais ça! Je suis trop content!
Mais pitié pour les fautes d'orthographe!
davs224 Gamer du Dimanche
Gamer du Dimanche
Messages: 13
Inscription: 07 Déc 2005, 01:00

Message non lupar noir_desir_1 » 13 Nov 2007, 11:44

Je pense que c'est une très bonne nouvelle, les plus blâmables dans cette histoire c'est l'éditeur du jeu.
Franchement sortir un jeu en France, un jeu entièrement en anglais. Que l'on viennent pas me dire que l'anglais est supérieur au français. Avec un bon traducteur (une personne, hein pas google), elle peut etre aussi bonne en anglais que en français. L'éditeur avait les moyens de payer des traducteurs japonais français quand même. Il ne faut pas se foutre de la gueule du monde.

Après forcement on y perd à passer du jap=>anglais=>français, mais sincèrement je dis bravo à l'équipe :D.
Ce qui pourrait être bien, c'est qu'ils se mettent en relation avec des équipes de traduction d'animation (fan-sub), certain on des traducteurs japonais en leur sein.
Voila bon courage messieurs(mesdames,demoiselles), et bravo pour votre travail.


Ps: Désolé pour les fautes, il doit en rester un paquet.
noir_desir_1 Gamer Pro
Gamer Pro
Messages: 124
Inscription: 17 Déc 2006, 01:00

Suivante

 

Retourner vers Archives des commentaires de news