Mais merde s'était juste une blague t'as toujours pas compris ?
Neo-remy Wrote:Puis j'ai dit 'faire l'impossible" pour avoir un équivalent à "faire l'imaginaire" pour évité que des gens me dise "ça veux rien dire"
Faux les deux expressions ne veulent plus dire la même chose, déjà faire l'imaginaire ça veut trop rien dire, c'est créer l'imaginaire.
Maintenant faire l'impossible a une connotation au fait de se dépasser pour réussir de grande chose mais on reste dans le domaine du réel ou bien exprimer un échec on n'est toujours dans le réel, employer le mot imaginaire et on sort tout de suite du réel pour faire allusion aux jeux vidéos et le coté imaginaire de certains univers et le coté évasif des jeux vidéos en général.
Merci BombingBasta "créer l'imaginaire" mais c'est moi qui l'ai dit en premier, dans le genre gamin.

BombingBasta Wrote:PS : google translate, ca donne souvent un bon résultat, mais souvent de la merde ^^
+1000
Souvent il faut déchiffrer, je me rappel avoir lu il y a longtemps avec google trad ça m'avait marqué:
"Vous apprendrez les nouvelles directement de la bouche des chevaux." 