Forums GAMERGEN
Suikoden Ps1: Le patch en français de ce jeu culte !
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Sympas la news !!! Juste une petite rectification a faire sur la news ce n'est pas Konami qui a fait Tales of Phantasia mais Namco ^^.
Sinon vive toutes les équipes de traduction de jv amateur car souvent leur travail est bcp plus aboutis et respectueux des versions originale contrairement aux traductions officiels : Terminus Traduction-Final Translation-Generation IX-Bessab qui ont traduit les plus grand rpg de la snes. ET vive toute les petites equipes qui ont aussi traduit des jeux plus petit Vive le monde de la traduction !!!!!!!!!!
Sinon vive toutes les équipes de traduction de jv amateur car souvent leur travail est bcp plus aboutis et respectueux des versions originale contrairement aux traductions officiels : Terminus Traduction-Final Translation-Generation IX-Bessab qui ont traduit les plus grand rpg de la snes. ET vive toute les petites equipes qui ont aussi traduit des jeux plus petit Vive le monde de la traduction !!!!!!!!!!
-
batmanJR Gamer Débutant
- Messages: 6
- Inscription: 28 Déc 2007, 01:00
Formidable Suikoden traduit en français maintenant !
J'ai le 2 rangé bien au chaud mais j'ai jamais fait le 1 car j'attendais qui soit traduit.
Une très bonne nouvelle en tout cas et un beau rêve pour certains d'entre nous qui se réalise.
Merci a la team CRHack pour leur immense travail !

J'ai le 2 rangé bien au chaud mais j'ai jamais fait le 1 car j'attendais qui soit traduit.
Une très bonne nouvelle en tout cas et un beau rêve pour certains d'entre nous qui se réalise.
Merci a la team CRHack pour leur immense travail !
-
Silfried Gamer du Dimanche
- Messages: 11
- Inscription: 31 Juil 2008, 17:06
- Pays: France
- Sexe: Homme
salut.
je voudrai faire remonter une info a propos de ce patch.
il y a une erreur dans dans la phrase que ted dit lorsqu'il parle de la rune pour la donner au perso principal :

de plus le jeu plante lorsqu'on essai de partir de l'auberge apres s'y etre refugier pour echaper aux troupes imperiales.
on parle avec 2 soldat mais quand on appuis sur la phrase du dialogue il se passe rien et le jeu reste comme ca donc impossible d'aller plus loin :

je voudrai faire remonter une info a propos de ce patch.
il y a une erreur dans dans la phrase que ted dit lorsqu'il parle de la rune pour la donner au perso principal :

de plus le jeu plante lorsqu'on essai de partir de l'auberge apres s'y etre refugier pour echaper aux troupes imperiales.
on parle avec 2 soldat mais quand on appuis sur la phrase du dialogue il se passe rien et le jeu reste comme ca donc impossible d'aller plus loin :

-
Gz_ Gamer Argent
- Messages: 2623
- Inscription: 20 Nov 2005, 01:00
- Localisation: Angers ( 49 )
- Pays: France
Machin77 Wrote:BloodLycan Wrote:J'ai une question concernant ce patch vu que je n'ai pas trouvé l'information moi même :est il aussi utilisable sur un version NTSC-U donc US ?
Que la version PAL c'est écrit dans le readme
Ok mais bon vu que j'avais pas dl le patch pas moyen de lire le read me

-
BloodLycan_1
22 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2