Forums GAMERGEN

CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en version française sur la Toile

Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur Image.

________________

Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.

CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en version française sur la Toile

Message non lupar Martial Duchemin » 04 Sep 2015, 06:43

Un monde complètement WTF, décalé, psychédélique et déjanté, mais cette fois-ci en français, Deadpool en met plein la vue.

Accéder à la news : CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en version française sur la Toile
Avatar de l’utilisateur Martial Duchemin Administrateur
Administrateur
Messages: 24337
Inscription: 22 Mai 2008, 07:00
Localisation: Tokyo
Prénom: Marty
Pays: Japon

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar yoanngom » 04 Sep 2015, 10:26

Ok y'a que moi qui trouve que la VF de Wade (Deadpool) est pourrie
Avatar de l’utilisateur yoanngom Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 55
Inscription: 26 Jan 2010, 20:28
Pays: France

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Minarulother » 04 Sep 2015, 11:06

yoanngom Wrote:Ok y'a que moi qui trouve que la VF de Wade (Deadpool) est pourrie

Tu n'es pas le seul.
J'espère que mon ciné le proposera en Vostfr. :?
Image
Avatar de l’utilisateur Minarulother Ancien
Ancien
Messages: 3587
Inscription: 02 Mai 2011, 02:06
Pays: France

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar FCSKZBC » 04 Sep 2015, 11:57

Nul, comme la grande majorité des VF
Je sais pas pourquoi les pays francophones regardent encore des VF, la plupart des autres pays regardent en VO sous titrée.

Et ça a ses avantages: depuis que je regarde tout en VO, mon anglais s'est amélioré sans devoir travailler.
Ensuite, y'a toutes les blagues de la VO qui ne fonctionnent pas en VF (j'ai déjà regardé un épisode de "The Big Bang Theory" en VF, c'était vraiment pas drôle et ennuyeux).

Dans les cinémas les plus proches de chez moi, ils ont le chic pour ne passer que les VF de certains films, je devrais faire plus de 30 Km en voiture (rien que pour l'aller) pour aller voir mon film en VO. Du coup je suis "obligé" de trouver un moyen alternatif pour regarder ces films dans de bonnes conditions, ce qui est dommage, j'aurais préféré les voir au cinéma
Portable ASUS R510JX sous Windows 10
CG: GTX 850M
CPU: i7 3,5GHz
RAM: 8 Go

OnePlus 3T, android 8.0
Avatar de l’utilisateur FCSKZBC Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 2289
Inscription: 01 Aoû 2013, 14:05

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Jaiden » 04 Sep 2015, 13:46

L'eternel débat VO/VF .. Y a des fois ça fonctionne et d'autres fois moins. Pour les blagues à moins de bien connaître les nuances, et si le doublage est bon, tu préférera naturellement la VF puisque les blagues te parleront forcément. C'est les fameuse VFQ que les français déteste. Les références ne sont déjà pas les mêmes. Alors en Anglais américain .. imagine le fossé. Je dis pas que les VF c'est la vie. Dans les séries (ou sitcom) avoir le comportement naturel des acteurs est tellement important, d'où la VO. Mais sur un blockbuster avec des moyens pareil. En général y a pas trop de problèmes.
Mais où est donc Ornicar? - Il s'est fait buter par Weshsisitavupoto.
Avatar de l’utilisateur Jaiden Gamer Or
Gamer Or
Messages: 8711
Inscription: 23 Juil 2010, 19:28
Localisation: Province de Québec
Pays: Canada
Sexe: Homme

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar FCSKZBC » 04 Sep 2015, 14:06

Les blagues basées sur des jeux de mots ne survivent généralement pas à la traduction.

En fait, y'a aucun avantage à la VF (sauf pour les dessins animés), c'est juste pour les feignasses qui ne veulent pas apprendre l'anglais
Portable ASUS R510JX sous Windows 10
CG: GTX 850M
CPU: i7 3,5GHz
RAM: 8 Go

OnePlus 3T, android 8.0
Avatar de l’utilisateur FCSKZBC Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 2289
Inscription: 01 Aoû 2013, 14:05

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Bérenger Lieber » 04 Sep 2015, 14:27

M'kay, la VF est plus que passable. Rien d'mieux que la VO pour apprécier le film, l'humour et le ton des voix.
PSP Fat, PS Vita Fat, PS4 Pro 500 Million, PS5, Gigabyte Aero 14K
Avatar de l’utilisateur Bérenger Lieber Correcteur
Correcteur
Messages: 2545
Inscription: 04 Déc 2011, 15:53
Localisation: GG✕▢△◯

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Narukami Minato » 04 Sep 2015, 15:34

D'habitude, je défend les VF en disant que c'est pas si mauvais que ça....mais là....
La traduction est aussi rigolote que la VO mais le ton des voix passe pas du tout. La voix de deadpool était génial en VO mais là, elle est juste normale.....ca colle pas du tout.
Avatar de l’utilisateur Narukami Minato Gamer Débutant
Messages: 4
Inscription: 09 Juin 2014, 17:49

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Jaiden » 04 Sep 2015, 15:36

FCSKZBC Wrote:Les blagues basées sur des jeux de mots ne survivent généralement pas à la traduction.

En fait, y'a aucun avantage à la VF (sauf pour les dessins animés), c'est juste pour les feignasses qui ne veulent pas apprendre l'anglais


Les blagues sont retranscrit pour le langage utilisé et zut on est francophone. Pas des feignasse. Y a aucune honte de parler français et de rire de nos blagues à nous.
Mais où est donc Ornicar? - Il s'est fait buter par Weshsisitavupoto.
Avatar de l’utilisateur Jaiden Gamer Or
Gamer Or
Messages: 8711
Inscription: 23 Juil 2010, 19:28
Localisation: Province de Québec
Pays: Canada
Sexe: Homme

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar FCSKZBC » 04 Sep 2015, 18:04

Et bien non, la plupart du temps (à quelques rares exceptions près) une blague basée sur un jeu de mot ne peut pas être traduite.
C'est pour ça que des séries humoristiques paraissent nulles à certains (comme The Big Bang Theory), c'est parce que les jeux de mots ne passent pas. Du coup, on a les rires de fond et on se demande "ah bon, y'avait un truc drôle là?"

Non, y'a aucune honte, et ce que j'ai dit pour les comédies américaines vaut aussi pour les comédies françaises.
Par contre, à chercher la facilité avec la VF parce qu'on ne veut pas faire l'effort d'apprendre l'anglais (langue internationale, donc c'est pas inutile), là oui, c'est honteux.
Portable ASUS R510JX sous Windows 10
CG: GTX 850M
CPU: i7 3,5GHz
RAM: 8 Go

OnePlus 3T, android 8.0
Avatar de l’utilisateur FCSKZBC Gamer Bronze
Gamer Bronze
Messages: 2289
Inscription: 01 Aoû 2013, 14:05

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar Fullarms5 » 04 Sep 2015, 18:09

Pareil je trouve les vf bien, râler sur le fait quel soit "pourrie" ou "nul a chier" c'est abusé. La plupart des série sont bien a regarder en vf et sont quand même marante. Après la vo je dit pas non quand on apprécie déjà la série en vf et que l'on souhaite la redécouvrir sa permet d’apprécier une série doublement. Ya que de rare cas ou la vf et pas terrible mais sa reste très rare. Puis personnellement quand je regarde un film ou une série je reste pas devant juste a regarder, je suit en même temps sur mon pc pour jouer, programmer ou dessiner, donc la vostfr pose problème et mon niveaux d'anglais ne me permet pas de quitter les sous titre pendant plus 1 min.
Pour les film je regarde en vf tout le temps sans ressentir de gène.
Avatar de l’utilisateur Fullarms5 Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 91
Inscription: 30 Jan 2011, 16:56
Prénom: f
Pays: France
Sexe: Homme

Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve

Message non lupar MCTheMiz59 » 04 Sep 2015, 18:59

Les gens, la VO est mieux en générale, mais l'humour marche mieux en VF.
"Regardez en VOSTFR, dans la VF, y'a des jeux de mots qui disparaissent"
Oui mais les sous-titres aussi perdent leurs jeux de mots.. (Après quand on est bon en anglais on peux comprendre le jeu de mot par l'audio)
Avatar de l’utilisateur MCTheMiz59 Gamer Averti
Gamer Averti
Messages: 54
Inscription: 16 Nov 2013, 16:00
Prénom: Nathan
Pays: France
Sexe: Homme

Suivante

 

Retourner vers Commentaires des news GamerGen