Forums GAMERGEN
CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en version française sur la Toile
Règles du forum
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur
.
________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Si vous remarquez un message susceptible d'aller à l'encontre des recommandations dont une partie ou la totalité du contenu ne devrait pas se trouver là, signalez-le à l'équipe de modérateurs en cliquant sur

________________
Toute l'équipe vous souhaite la bienvenue ! Si vous repérez d'éventuelles erreurs qui se seraient glissées dans nos contenus, n'hésitez pas à le signaler dans les commentaires.
Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve
C'est ce que je disais en VO tu as le jeu d'acteur complet. Mais les VF sont souvent bien adaptée. Oui TBBT est pas top surtout pour Sheldon et son Bazinga. Mais pour 2 Broke Girls par exemple faut être très bon pour la comprendre en vo !
Je ne parlerai pas de Arrow impossible à regarder tellement la vf est nul. Mais c'est pas général.
Je ne parlerai pas de Arrow impossible à regarder tellement la vf est nul. Mais c'est pas général.
Mais où est donc Ornicar? - Il s'est fait buter par Weshsisitavupoto.
-
Jaiden Gamer Or
- Messages: 8711
- Inscription: 23 Juil 2010, 19:28
- Localisation: Province de Québec
- Pays: Canada
- Sexe: Homme
Re: CINEMA - Deadpool : la bande-annonce psychédélique en ve
MCTheMiz59 Wrote:Les gens, la VO est mieux en générale, mais l'humour marche mieux en VF.
"Regardez en VOSTFR, dans la VF, y'a des jeux de mots qui disparaissent"
Oui mais les sous-titres aussi perdent leurs jeux de mots.. (Après quand on est bon en anglais on peux comprendre le jeu de mot par l'audio)
Tu as raison, mais les sous titres ne sont pas là pour être lus non stop, c'est juste une aide si tu n'as pas compris une expression ou un mot. Si tu regardes tout le temps les sous titres, tu ne vois finalement pas grand chose du film...
Mais si tu veux pousser encore plus loin, rien ne t'empêche de regarder en VO avec des sous titres en anglais
Portable ASUS R510JX sous Windows 10
CG: GTX 850M
CPU: i7 3,5GHz
RAM: 8 Go
OnePlus 3T, android 8.0
CG: GTX 850M
CPU: i7 3,5GHz
RAM: 8 Go
OnePlus 3T, android 8.0
-
FCSKZBC Gamer Bronze
- Messages: 2289
- Inscription: 01 Aoû 2013, 14:05
14 messages
• Page 2 sur 2 • 1, 2