Belziane Wrote:gillouxum2 Wrote:Quasiment 2 ans de décalage, simplement pour des sous titres, c'est une honte de nos jours, vraiment pourrie la mentalité des japs...
Excuse les éditeurs japs qui mettent deux ans pour faire des sous titres pour des jeux qui se vendent pas...
Pardonne les développeurs de ne pas être chaud quand on sait que le jrpg ne se vend plus trop si c'est pas final fantasy
C'est surtout que les "japs" comme vous dites n'ont rien à voir là-dedans, c'est au studio occidentaux de faire l'effort de localisation.
Et quand on voit les immondes traductions de Square Enix sur PSP et d'autres studios fait à la va vite, vaut mieux prendre son temps pour faire ça correctement.
ril-m Wrote:Titiks Wrote:On se demande encore pourquoi ils s'ennuient à faire un doublage US si ils comptent laisser le doublage original sur le jeu... autant juste traduire les textes ^^
Y'a des gens qui aiment pas le Japonais, ça fait pas assez Américain pour eux, donc on leur met de l'Américain comme ça ils kiffent tu vois...
le titre aura droit au doublage anglophone ou japonais
Ca veut dire quoi ? Qu'on aura le choix dans le jeu ? Ou qu'on va nous l'imposer ?
Moi je serai capable de passer à côté du jeu si le doublage est Anglais.
Ça n'a rien d'américain, les Français sont pareils. Ce qui se vend le plus, ce sont les jeux doublés en français, les gens ont juste pas envie de se faire chier à lire. Et c'est pareil avec les animés...
Les fans ne représentent pas un aussi gros bassin d'acheteurs.