par Happybob_1 » 23 Jan 2008, 21:08
Désolé de dire ça mais ce n'est pas la première fois que je trouve que les traductions ne sont pas tout à fait exacte...
En effet "there will indeed be another iR Shell release for 3.80 M33 soon ... " ne dervait pas être traduit par "il y aura prochainement une nouvelle release d'iRShell pour le CF 3.80 M33 ... " mais plutot par "En effet il y aura bientot une nouvelle release d'iRShell pour le 3.80 M33". Bon ok pour cette phrase la différence est minime et cela n'a pas d'inportance.
Par contre "Ahman will be retiring from the scene for good." traduit par "Ahman se retirera de la scène (PSP) pour le/son bien." c'est un peu limite étant donné que cela signifie "Ahman se retirera de la scène (PSP) pour de bon."...
Sachant les conséquences que ce genre d'imprécision peuvent engendrer (on se rappellera du fameux clash entre Mathieulh et HellDashX du en partie à une erreur de traduction) je pense qu'il serait bon que plusieurs personnent relisent les traductions avant de les publier...
Sinon évidement, merci pour la news!

Trop fainéant pour être modo ^^ !