Re: Tales of Zestiria : la doubleuse Miyu Matsuki (Lailah) e
C'est triste mais je connaît pas les doubleuses japonaises.
-
kajjun Gamer Bronze
- Messages: 1347
- Inscription: 10 Aoû 2013, 20:48
- Pays: France
kajjun Wrote:C'est triste mais je connaît pas les doubleuses japonaises.
misa-misa Wrote:kajjun Wrote:C'est triste mais je connaît pas les doubleuses japonaises.
Le français aussi apparemment.
zilpheed Wrote:RIP
étrange surtout que j'aime bien sa voix dans zestria.
c'est mort pour l'entendre les futur tales of mythologies pour le coup
narutopowaa Wrote:Moi qui adorait Kuko dans l'anime Nyaruko (je parle pas le bon francais
il semblerait ^_^ ) Qui avait une tres jolie voix... c'est triste , ca fait toujours mal au coeur ce genre de news ..
darkenji Wrote:misa-misa Wrote:kajjun Wrote:C'est triste mais je connaît pas les doubleuses japonaises.
Le français aussi apparemment.
Et toi la politesse envers les autres visiblement...
Vanou Wrote:Dans la culture populaire, oui, je suis d'accord, et encore que on n'arrive pas à se mettre d'accord sur le fait de dire un anime ou un animé... Mais ton exemple n'est pas bon, la country est un style de musique et non pas seulement une origine, de la J-Pop, c'est de la Pop japonaise, de la K-Pop, coréenne, mais les deux, ça reste de la Pop... Je dis aussi dans le langage parlé, un animé, mais "en bon français", le terme "anime" ou "animé" n'existe pas, désolé.