8O Pas de pot...
Je n’ai eu aucun problème avec mon micro mais j'ai une euro en 2.7.1.
J'ai reçu le programme commandé à la fn** samedi matin, J'en suis relativement satisfait.
Le micro marche bien et la reconnaissance est efficace si on est dans la bonne section.
En fait, le traducteur du mode conversation est décomposé en sections : conversation de base, informatique, la nuit, le sports, à l'hôtel, etc. Il y a 27 sections au total.
Le logiciel ne traduit pas ce que tu dis mais te propose des phrases approchantes, d'après mes essais, il trouve en général un phrase proche de ce que tu veux dire .
Par exemple dans la section "taxi" j'ai dit, « je veux descendre ici » il m'a proposé « Arrêtez vous, s'il vous plait ».
Si tu poses une question, ton interlocuteur à la possibilité de choisir une réponse qui te sera traduite.
Tu peux gérer aussi le niveau d'émotion, si ça marche peut être relativement bien ( ?!) avec le japonais c'est pas terrible avec les langues européennes car ça rajoute une expression en fin de phrase (en français et en anglais, c'est très très maladroit). Mais c'est vraiment un détail.
En plus tu peux en appuyant sur R avoir rapidement un liste des phrases les plus courante que le logiciel peut traduire.
Les modes "jeux" sont bien aussi, le mode prononciation comme celui de reconnaissance de phrase. Ca fait travailler un peu l'oral.
Par contre, quand tu traduit du japonais en mode "jeu" ou en mode conversation, c'est uniquement écrit en Hiragana (alphabet syllabique japonais) et éventuellement en Katakana (s'il y a des mots occidentaux) voir en Kanji (idéogrammes, mais c'est rare). Il n'y a pas de transcription en romanji (en alphabet latin).

Bon ça me fait travailler mes hiragana au passage, c'est toujours ça, mais ça rend du coup le travail avec cette langue plus difficile pour les néophytes.
Les autres applications sont réveil, convertisseur de devises et mesures, mémos vocaux (50 de 10 secondes) et cartes de tes amis à travers le monde (et possibilité que chacun enregistre un mémo vocal).
Le mémo vocaux sont un peu cours et ne s'enregistrent pas dans un dossier dans musique de la psp (dommage on aurait pu comme ça transformer notre psp en dictaphone si besoin) donc ça reste du gadget.
Pour le réveil il faut le programmer et ramener max dans sa chambre. A son déclenchement max te dit un truc dans une langue au hasard et tu as 4 choix pour traduire... Comme ça dés ton réveil tu travailles une langue étrangère!
Il y a un peu de temps de chargement quand on passe d'une application à l'autre mais ils ont eu l'intelligence de mettre a chaque fois un écran qui te propose un "truc et astuce" du coup ça passe.
Ha oui j'oubliais, tu configures si tu est un homme ou une femme ainsi que le genre de la personne à qui tu t'adresse, si en langue européennes ça ne change que de menus détails, en japonais c'est très utile (vu qu'un Homme et une femme n'emploient pas les même expression, etc.)
Sinon au niveau esthétique le micro est pas mal, ça le fait fixé en haut de ta psp !
Le logiciel aussi à de bons graphismes, max et ses maxies sont dans un style un peu manga, entre le pingouin et le corbeau. C'est marrant. Il y a un peu d'humour, et le programme t'encourage, c'est très japonais quoi (enfin ça me fait penser à ma prof de japonais sauf qu'elle était plus mignonne que max

).
Donc c'est un bon programme qui peut faire pas mal de petits trucs, par contre c'est pas vraiment un jeu.

Serait-ce le premier programme commercial pour la psp qui s'installe dessus ?!?
edit: la critique de talkman dans l'emission de radio pointbarre de couleur 3 :
http://pointbarre.couleur3.ch/categories/jeux