Test 3DS / 2DS / DS
Etrian Odyssey Untold The Millennium Girl ddd 31.10 (1)

TEST - Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl - Un dungeon RPG qui colle à la peau

par

Un jeu dont il est difficile de décrocher est-il un bon jeu ?

Pour la première fois dans la série, Etrian Odyssey Untold: The Millennium Girl propose une caractéristique que ses prédécesseurs n'avaient pas : un scénario. S'il est toujours possible de se lancer dans une aventure non scénarisée avec pour seul objectif de développer ses personnages personnalisables et de les mener jusqu'au bout du donjon, il est tout à fait possible de profiter de tout le contenu, mais avec davantage de liaisons narratives et quelques contraintes au niveau de l'avancement.

Le scénario, optionnel rappelons-le, est l'ingrédient idéal pour permettre à de nombreux joueurs de découvrir la série.

Etrian-Odyssey-Millenium-Girl_17-05-2013_screenshot-2Nous incarnons dans ce mode histoire un personnage principal du nom de notre choix, assez mutique et dénué de vraie personnalité, qui est chargé d'explorer le labyrinthe d'Yggdrasil dans le but de le cartographier pour les scientifiques de la ville d'Etria. Sur sa route, il croise une troupe de chercheurs formée par SimonRaquna et Arthur, avec qui il découvre un lieu ancestral dans lequel ils réveillent ensemble une jeune fille amnésique du nom de Frederica. La jeune blonde devient alors le centre de leur quête, avec pour objectif de découvrir son passé, et les lourds secrets que nous avons réveillés avec elles.

Assez simpliste sur le fond, avec pour trame un univers en péril qu'il faut sauver d'un mal qui mettra du temps à se profiler, ce scénario est néanmoins doté d'une certaine poésie fantastique, grâce à des tenants et aboutissants donnés avec parcimonie, clairement, avec richesse et sans lourdeur. Le final ne manque pas de charme et d'efficience, pour un rendu global qui, sans être transcendant, satisfait jusqu'au bout. Les surprises, quoiqu'un peu faibles, ne manquent pas, et ce scénario pourtant optionnel donne vraiment un sens au dungeon RPG, surtout pour ceux qui aiment les belles histoires, là où les puristes arriveront à se contenter du gameplay seul.

De plus, si le héros manque clairement de personnalité, laquelle dépend des choix de dialogues et du ton que nous voulons donc donner à certaines discussions, les personnages qui l'entourent ne manquent pas de charme. Les autres membres du quintet véhiculent tous un dynamisme et des émotions crédibles et compréhensibles, de l'innocente et fragile Fred aux trublions que sont Arthur et Raquna. Nous avons même l'occasion, après certaines de nos expéditions, de faire un petit tour au bar pour des petites séquences qui n'aident en rien au scénario, et ne font que nous attacher davantage à nos compagnons. C'est exactement le cas lors de petits dialogues impromptus dans les donjons, lieux souvent uniquement dédiés à l'action dans les jeux du genre, où nous apprenons ici à découvrir les sensations et les divagations de notre groupe sur le terrain. En bref, ce scénario, optionnel rappelons-le, est l'ingrédient idéal pour permettre à de nombreux joueurs de découvrir la série.

Etrian-Odyssey-Millenium-Girl_17-05-2013_screenshot-8

Commenter 2 commentaires

MagiXFX
ce qui m'énerve avec les jeux de cet éditeur c'est que non comptant qu'il n'y ai pas de sous titres FR, en plus on a des version moins moins de ce qu'il est possible de ce procurer aux states niveau bundle pour le même prix voir moins cher

n'y a t'il donc plus que namco/bandai pour nous donner du jrpg avec sous titre FR en france (avec les "tales of' sur PS3 et surement d'ici 2ans enfin sur PS4)

pareil le prochain "sword art online" psvita va débouler chez nous sur psvita en sub anglais, alors que pourtant c'est porté par l'anime en vf chez wakanim

Si les éditeurs ne veulent pas faire l'effort de traduire dans de nombreuse langues, ils n'ont qu'à faire l'effort d'encapsuler tout les sub dans un fichier unique type xml ou autre, et laisse aux gens la possibilité de mettre à jour ce fichier tout comme un fichier de langue sur un shareware ou un fichier de softsub pour un film.une série
Signaler Citer
Avatar de l’utilisateur
Hakase
J'ai pas le souvenir que Atlus ait déjà traduit un de ses jeux en FR, en même temps là où ils font le plus de ventes c'est au Japon/US, ils n'investissent pas dans une traduction locale européenne vu que c'est un marché beaucoup moins porteur.
Signaler Citer