
Derniers tests et previews


PREVIEW Nintendo Switch 2 Welcome Tour : une expérience ludique divertissante ?

PREVIEW Mario Kart World : nos ultimes impressions le pied au plancher avant son lancement en pole position

PREVIEW Nintendo Switch 2 : nos ultimes impressions avant le grand test

TEST Pirates VR: Jolly Roger, le PSVR 2 a-t-il du mal à suivre ?
Dernières actualités

Xbox Game Pass : les ajouts de juin 2025 dévoilés, entre contrôle, bonne fortune et survie très personnelle

UNBOXING Switch 2 : la console est arrivée, découvrez là avec nos photos maison

MARVEL Tōkon: Fighting Souls, Arc System Works créé la surprise avec un nouveau jeu de combat super-héroïque en équipe

Sword of the Sea passe la barre et surfe vers sa sortie dans une bande-annonce toujours aussi onirique

sous titres anglais
Exactement si au moins il le repoussé, afin d'inclure des sous-titres français, je ne dis pas non.
J'ai même pas vu un seul test. Niveau communication y'a pas eu grand chose lorsque le jeu sortait. Je l'avais oublier et tant mieux vu qu'il n'est pas traduit pour le moment.
(pas de leçons clairement tirées du week-end précédent)
Le week-end d'Accès Anticipé s'est nettement mieux déroulé que celui-ci, du moins clairement jusqu'à présent...
En effet, ce vendredi 24 mars a été beaucoup, mais beaucoup plus difficile que vendredi dernier...
Ok, les files d'attente à 17h ont été nettement plus longues aujourd'hui, mais ce sont surtout les décos qui ont été nettement plus importantes, plus nombreuses.
Difficile de faire une donjon de 20 mn sans se faire déco, et devoir tout recommencer car on n'a pas eu le temps d'arriver jusqu'au boss...
De plus depuis 17h, je me suis retrouvé sans le son des voix du jeu (aucun dialogue sonore en anglais), juste avec les sous-titres...
Problème qui n'était pas présent la semaine dernière.
Conseil pour résoudre le problème de l'absence des voix, il ne faut pas redémarrer le launcher (PC), mais il faut aller dans les Paramètres du JEU (sur le launcher) pour mettre le jeu en Anglais, cela télécharge une mise à jour, puis remettre le jeu en Français, et après cela va fonctionner avec les son des voix (en anglais).
En plus aujourd'hui aussi plein de rollbacks à chaque fois que l'on sort d'une ville par exemple...
Espérons que cela va aller mieux demain...
Et le Nécro semble vraiment avoir besoin d'un grand coup de nerf...
alors non je rappelle que Yakuza premier du nom sur ps2 était localisé en français,anglais,allemand,italien et espagnol
Oui tout à fait, j'ai bien précisé que les textes étaient cohérents, si on ne pipe pas un mot en anglais.
Mais je viens de me faire une petite session; et quand Wedge dit : je voulais bien faire mais j'ai juste réussi à me blesser, ça se transforme en ...mais je suis maladroit..
Ou encore, je me suis faire mordre les fesses, ça devient je me suis fait mal...
Voilà le genre de "pertes" dont je parle. C'est vraiment gênant quand on comprend les voix EN et qu'on a les sous titres en FR. En JAP, j'avais pas vu cette différence.
Mais effectivement, je pense que les textes sont cohérents, et je pense me refaire le jeu en VF, en espérant qu'elle soit bonne.
Vu!
Merci!
En effet la vf a l’air moins authentique dans cette bande annonce. Mais elle est loin d’être dégueulasse quand même.
Bien sûr que quand on a une compréhension suffisante de l’anglais il peut être mieux de se le mettre en anglais.
Mais mettre en anglais et lire des sous titre je maintien que c’est pas plus immersif que de mettre en français sans sous titre c’est même le contraire... que l’on préfère ok mais c’est pas immersif des sous titres qui flottent dans les air
Parce que lire des sous titres et ne pas pouvoir se concentrer sur l’image c’est immersif?
Et je viens de regarder la vidéo sur le tel et je l’ai en anglais perso comment tu l’as eue en vf?